您的当前位置:首页正文

张芝草书《冠军帖》,有释文、有译文

2020-02-14 来源:爱go旅游网
张芝草书《冠军帖》,有释⽂、有译⽂打开《冠军帖》,就被这纵横的⽓势吸引住,疾驰中笔法奇诡多变,回转勾连、舒卷各得其宜。《冠军帖》能给⼈⼀种美感,如同飘逸空灵的⽓度。线条飘逸⽽不飘忽,没有⽕辣辣的⽓味,⽽是纯正、脱俗,把草书写雅致了,也写得灵动了。圆转的笔调多,运⽤不好则⼤圈圈套⼩圈圈,雷同且俗⽓。⽽在这⾥,弧度多变,弧形多样,交错包含,不断给⼈以新鲜感。此作⽤笔淋漓酣畅,使转法度严谨,表现了书家良好的控笔能⼒。点画起⽌分明,收放有度。点画处的“实”与牵丝的“虚”相得益彰。字势奇崛,振⼈⼼神。结字时有巧思,如“散”之险绝、“见”之内敛,“粗”字“⽶”旁的右上⼀点置⼊“且”的左在《冠军帖》中,张芝⽤笔如飞,却精到不杂⼒含其中。尽管是刻⽯,线条仍然坚韧圆动,就是细如发丝之笔,也爽朗直率。清代朱和羹说得好:“细处⽤⼒最难,如度曲遇低调低字,要婉转清澈,仍须有棱⾓,不可含糊过去,如画⼈物,⾐折之游丝纹,全见⼒量,笔笔贯以精神。”如⽔中之⽉,镜中之象,令⼈远想。下⾯,我们放⼤《冠军帖》,分部分来看此帖。释⽂:知汝殊愁,且得还为佳也。冠军暂畅释,当不得极踪。可恨吾病来,不辨⾏动,潜处⽿。终年经此,当议何理耶?且⽅友诸分张。不知以去复得⼀会。不讲忘不忘,可恨汝还,当思更就理。所游迷,谁同故数往虎丘,不此甚萧索。祖希时⾯因⾏,药欲数处,看过还议,共集散⽿。不见奴,粗悉书,云见左军,弥若临听故也。从上述释⽂来看,此帖合当是⼀封信,⼀封写与亲朋好友的信,⽬的是诉诉亲友情、别离苦、病来恨、慰问意。其⼤意如下:既然你在那⾥很忧愁,那还是回来的好哇。冠军⾃从⼊了蜴以后,就⾳信全⽆了。就是我⽣病了,⾏动不便,不能到处跑动。⼀年来,你以忧愁为由,(不出去⾛⾛,)我还有何话说。更何况朋友天各⼀⽅,不知何时再相会?难得你回来,就不要再总是说忘了,你再想想是不是这个道理。以往同游的,还有谁来陪同喽?我只好多次去虎丘⾛⾛,也就是聊以⾃慰罢了。祖希要出远门了,他不时来看我,和我共同探讨病情,为此也换了⼏次药。好久没看到奴了。

粗悉来信了,说他见到了左军弥若,弥若的性情还象往常⼀样。你回来后,⼜想去哪⼉呢,记得来⼈告知⼀声,可好?

我和总散讨并侍郎耶谈起别的事情时还提起过你呢。多谢你的挂念!你也要节制忧愁。原来,

⼤名⿍⿍的《冠军帖》是这个意思!

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容