Do Not Go Gentle into That Good Night By/ Dylan Thomas
Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of the day; Rage, rage against the dying of the light.
不要温顺地走进那安息的长夜, 老人在日暮时也需发光发热; 怒吼,怒吼,即使生命之火即将熄灭。
Though wise men at their end know dark is right, Because their words had forked no lightning they Do not go gentle into that good night.
尽管智者的言词不如雷电轰轰烈烈, 尽管深知归于黑暗是不变的法则, 他们不会温顺地走进那安息的长夜。
Good men, the last wave by, crying how bright Their frail deeds might have danced in a green bay, Rage, rage against the dying of the light.
碧绿的海湾点滴事迹舞姿摇曳, 最后的浪花中好人的呼唤更加清澈, 怒吼,怒吼,即使生命之火即将熄灭。
Wild men, who caught and sang the sun in flight, And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night. 为时已晚,狂人让太阳徒生悲切, 抓住飞驰的太阳唱一支赞歌, 他们不会温顺地走进那安息的长夜。
Grave men, near death, who see with blinding sight Blind eyes could blaze like meteors and be gay, Rage, rage against the
dying of the light.
严肃的人临近死亡渐渐丧失视觉, 失明的双目象流星闪光充满喜色, 怒吼,怒吼,即使生命之火即将熄灭。
And you, my father, there on the sad height, Curse, bless me now with your fierce tears, I pray. Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light. 我盼你或祈福或诅咒泪水火样炽烈, 父亲啊,就在这最为悲痛的时刻。 不要温顺地走进那安息的长夜。 怒吼,怒吼,即使生命之火即将熄灭。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容