China covers a large territory and has many nationalities, hence a variety of Chinese food with different but fantastic and mouthwatering flavor. Since China's local dishes have their own typical characteristics, generally, Chinese food can be roughly divided into eight regional cuisines, which has been widely accepted around. Certainly, there are many other local cuisines that are famous, such as Beijing Cuisine and Shanghai Cuisine.
中国地域辽阔,民族众多,因此各种中国饮食口味不同,却都味美,令人垂涎。因为中国地方菜肴各具特色,总体来讲,中国饮食可以大致分为八方菜系,这种分类已被广为接受。当然,还有其他很多著名的地方菜系,例如菜和菜。
Ⅰ.Shandong Cuisine菜系
Consisting of Jinan cuisine and Jiaodong cuisine, Shandong cuisine, clear, pure and not greasy, is characterized by its emphasis on aroma, freshness, crispness and tenderness. Shallot and garlic are usually used as seasonings so Shangdong dishes tastes pungent usually. Soups are given much emphasis in Shangdong dishes. Thin soup features clear and fresh while creamy soup looks thick and tastes strong. Jinan cuisine is adept at deep-frying, grilling, frying and stir-frying while Jiaodong division is famous for cooking seafood with fresh and light taste.
菜系,由菜系和胶东菜系组成,清淡,不油腻,以其香,鲜,酥,软而闻名。因为使用青葱和大蒜做为调料,菜系通常很辣。菜系注重汤品。清汤清澈新鲜,而油汤外观厚重,
1 / 9
. 味道浓重。菜系擅长炸,烤,煎,炒,而胶东菜系则以其烹饪海鲜的鲜淡而闻名。
Shandong is the birthplace of many famous ancient scholars such as Confucious and Mencius. And much of Shandong cuisine's history is as old as Confucious himself, making it the oldest existing major cuisine in China. But don't expect to gain more wisdom from a fortune cookie at a Shandong restaurant in the West since fortune cookies aren't even indigenous to China.
是许多著名学者的故乡,例如孔夫子和孟子。许多菜的历史和孔夫子一样悠久,使得菜系成为中国现存的最古老的主要菜系之一。但是不要期望在西方国家的菜馆里从签饼(中国餐馆的折叠形小饼,藏有预测运气话语的纸条)获得更多的好运气,因为签饼在中国也不是本土的。
Shandong is a large peninsula surrounded by the sea to the East and the Yellow River meandering through the center. As a result, seafood is a major component of Shandong cuisine. Shandong's most famous dish is the Sweat and Sour Carp. A truly authentic Sweet and Sour Carp must come from the Yellow River. But with the current amount of pollution in the Yellow River, you would be better off if the carp was from elsewhere. Shandong dishes are mainly quick-fried, roasted, stir-fried or deep-fried. The dishes are mainly clear, fresh and fatty, perfect with Shandong's own famous beer, Qingdao Beer
是个巨大的被向东流去的大海环绕的半岛,黄河曲折的流经其中部。因此海鲜是菜系的主要构成。最著名的菜肴是糖醋鲤鱼。正宗的糖醋鲤鱼必须打捞自黄河。但是因为现在黄河的众多污染,其他地方的鲤鱼更好一些。菜主要是速炸,烧烤,炒或深炸。菜肴清新
2 / 9
. 肥美,搭配本地的著名啤酒——啤酒就完美了。
扒鸡 Dezhou Braised Chicken四喜丸子 Sixi Balls
糖醋鲤鱼 Carp in Sweet and Sour Sauce辣子全鸡 Spicy chicken whole
爆炒腰花 Quickly Fried Pig Kidney(saute kidney)
清汤柳叶燕菜 Stewed Swiflets Nest一品豆腐 “Yiping”Bean Curd
五花肉烧冻豆腐 Braised Frozen Bean Curd with Streaky Pork
炸蚕蛹鸡 Fried “Silkworm Pupa” Chicken
红烧鱼唇 Fried Fish Lip in Brown Sauce坛子肉 Braised Pork in Crock
酱爆肉丁 Saute Pork with Soy Bean Sauce
冬菇烧蹄筋 Braised Pork Tendon with Mushroom
Ⅱ.Sichuan Cuisine菜系
Sichuan Cuisine, known often in the West as Szechuan Cuisine, is one of the most famous Chinese cuisines in the world. Characterized by its spicy and pungent flavor, Sichuan cuisine, prolific of tastes, emphasizes on the use of chili. Pepper and prickly ash also never fail to accompany, producing typical exciting tastes. Besides,
3 / 9
. garlic, ginger and fermented soybean are also used in the cooking process. Wild vegetables and animals are usually chosen as ingredients, while frying, frying without oil, pickling and braising are applied as basic cooking techniques.
菜系,是世界上最著名的中国菜系之一。菜系以其香辣而闻名,味道多变,着重使用红辣椒,搭配使用青椒和prickly ash,产生出经典的刺激的味道。此外,大蒜,和豆豉也被应用于烹饪过程中。野菜和野禽常被选用为原料,油炸,无油炸,腌制和文火炖煮是基本的烹饪技术。 If you eat Sichuan cuisine and find it too bland, then you are probably not eating authentic Sichuan cuisine. Chili peppers and prickly ash are used in many dishes, giving it a distinctively spicy taste, called ma in Chinese. It often leaves a slight numb sensation in the mouth. However, most peppers were brought to China from the Americas in the 18th century so you can thank global trade for much of Sichuan cuisine's excellence. Sichuan hot pots are perhaps the most famous hotpots in the world, most notably the Yuan Yang (mandarin duck) Hotpot half spicy and half clear.
如果你吃菜,发现它过于柔和,那么你可能吃的不是正宗的菜。红绿辣椒被用在许多菜肴中,带来特别的辣味,在中国文字里叫麻,通常会在口中留下麻木的感觉。然而,多数青椒是在18世纪从美国传入中国的,因此你应当为菜的精妙而感全球贸易。火锅也许是世界上最出名的火锅,尤其是半辣半清的鸳鸯火锅。
宫保鸡球Kung Pao Chicken牛肉Szechuan Beef麻婆豆腐Bean Sauce Tofu
虾Szechuan Prawns鱼香茄子Braised Egg plant
4 / 9
. Ⅲ.Guangdong Cuisine菜系
Cantonese food originates from Guangdong, the southernmost province in China. The majority of overseas Chinese people are from Guangdong (Canton) so Cantonese is perhaps the most widely available Chinese regional cuisine outside of China.
菜源自于中国最南部的省份省。大多数华侨来自,因此菜也许是国外最广泛的中国地方菜系。
Cantonese are known to have an adventurous palate, able to eat many different kinds of meats and vegetables. Many vegetables originate from other parts of the world. It doesn't use much spice, bringing out the natural flavor of the vegetables and meats.
人热衷于尝试用各种不同的肉类和蔬菜。使用很多来自世界其他地方的蔬菜,不大使用辣椒,而是带出蔬菜和肉类自身的风味。
Tasting clear, light, crisp and fresh, Guangdong cuisine, familiar to Westerners, usually chooses raptors and beasts to produce originative dishes. Its basic cooking techniques include roasting, stir-frying, sauteing, deep-frying, braising, stewing and steaming. Among them steaming and stir-frying are more commonly applied to preserve the natural flavor. Guangdong chefs also pay much attention to the artistic presentation of dishes.
5 / 9
. 菜系,味道清,淡,脆,鲜,为西方人所熟知,常用猛禽走兽来烹饪出有创意的菜肴。它的基础烹饪方法包括烤,炒,煸,深炸,烤,炖和蒸。其中蒸和炒最常用于保存天然风味。厨师也注重于菜肴的艺术感。
Braised crispy chicken 炸子鸡)
Black tea with condensed milk (港式奶茶)
Various dessert drinks served with shaved ice (刨冰)
Shrimp wonton noodle soup (鲜虾云吞面)
Char shiu (叉烧) - BBQ pork usually with a red outer coloring
Pork rind curry (咖哩猪皮) Dace fish balls (鲮鱼球)
Steamed fish intestines (蒸鱼肠) Shark fin soup (鱼翅羹)
Salted preserved fish (蒸咸鱼) Steamed fish (清蒸鱼)
Steeped chicken (白切鸡) or steamed chicken (蒸鸡) served cold with ginger and spring onion oil dipping (葱油) Slow cooked soups (老火汤)
Braised dried abalone (焖鲍鱼) Herbal turtoise gelatin (龟苓膏)
Various steamed desserts and sweet soups (糕点,糖水)
6 / 9
. Steamed shrimp dumplings (虾饺 har gow)
Ⅳ.Fujian Cuisine菜系
Consisting of Fuzhou Cuisine, Quanzhou Cuisine and Xiamen Cuisine, Fujian Cuisine is distinguished for its choice seafood, beautiful color and magic taste of sweet, sour, salty and savory. The most distinct features are their \"pickled taste\".
菜系由菜,菜,菜组成,以其精选的海鲜,漂亮的色泽,甜,酸,咸和香的味道而出名。最特别的是它的“卤味”。
白切海螺 Boiled Whelk Meat Slices 银耳羹White Fungus Thick soup
红烧大鲍翅Fried Ormer Fin in Brown Sauce
Ⅴ.Jiangsu Cuisine菜系
Jiangsu Cuisine, also called Huaiyang Cuisine, is popular in the lower reach of the Yangtze River. Aquatics as the main ingredients, it stresses the freshness of materials. Its carving techniques are delicate, of which the melon carving technique is especially well known. Cooking techniques consist of stewing, braising, roasting, simmering, etc. The flavor of Huaiyang Cuisine is light, fresh and sweet and with delicate elegance. Jiangsu cuisine is well known for its careful selection of ingredients, its meticulous preparation methodology, and its not-too-spicy, not-too-bland taste. Since the seasons vary in climate considerably
7 / 9
. in Jiangsu, the cuisine also varies throughout the year. If the flavor is strong, it isn't too heavy; if light, not too bland.
菜,又叫淮阳菜,流行于在淮阳湖下流。以水产作为主要原料,注重原料的鲜味。其雕刻技术十分珍贵,其中瓜雕尤其著名。烹饪技术包括炖,烤,焙,煨等。淮阳菜的特色是淡,鲜,甜,雅。菜系以其精选的原料,精细的准备,不辣不温的口感而出名。因为气候变化很大,菜系在一年之中也有变化。味道强而不重,淡而不温。
松鼠桂鱼:Sweet and Sour Mandarin Fish三套鸭:Three-nested Duck
清炖蟹粉狮子头:pork balls霸王别姬:Farewell to My Concubine
Ⅵ.Zhejiang Cuisine菜系
Comprising local cuisines of Hangzhou, Ningbo and Shaoxing, Zhejiang Cuisine, not greasy, wins its reputation for freshness, tenderness, softness, smoothness of its dishes with mellow fragrance. Hangzhou Cuisine is the most famous one among the three.
菜系由菜,菜,菜,组成,不油腻,以其菜肴的鲜,柔,滑,香而闻名。菜是这三者中最出名的一个。
冰糖甲鱼:Steamed Turtle in Crystal Sugar Soup宁氏鳝丝:eel silk
Ⅷ.Hunan cuisine菜系
8 / 9
. Hunan cuisine consists of local Cuisines of Xiangjiang Region, DongtingLake and Xiangxi coteau. It characterizes itself by thick and pungent flavor. Chili, pepper and shallot are usually necessaries in this division.
菜系由湘江地区,洞亭湖和湘西的地方菜肴组成。它以其极辣的味道为特色。红辣椒,青辣椒和青葱在这一菜系中的必备品。
组庵鱼翅:Zuyan Shark's Fin冰糖湘莲:Sugar Candy Lotus
东安子鸡:Dong Zi An Chicken
Ⅸ.Anhui Cuisine菜系
Anhui Cuisine chefs focus much more attention on the temperature in cooking and are good at braising and stewing. Often hams will be added to improve taste and sugar candy added to gain
厨师注重于烹饪的温度,擅长煨炖。通常会加入火腿和方糖来改善菜肴的味道。
清炖马蹄鳖:Stewed Turtle蜜汁红芋 Red Tato in Honey
鸿章杂烩 Li Hongzhang Assorted Dish
符离集烧鸡 Fuliji Braised Chicken
9 / 9
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容