【篇一】容易被误解的英语口语表达
看到call someone names这个短语,我们肯定会想到中文里面的“叫某人名字”,如果你真这么想,那就真的很尴尬了。
其实我们经常所说的“叫某人名字”是“call one's name”,这与“call one names”是不一样的,“call one names”实际上表示的是“辱骂某人”。
所以在使用这两个短语时,要注意两点:
第一个,是someone,而不是one's,也就说是call me names,而不是call my names;
第二个,注意name用复数形式~
所以,call someone names并不是“喊某人的名字”,它的真实含义是“辱骂别人”。因为在骂人的时候,往往会直呼其名:张三,你这个...李四,你太过分了...
You don't call me names.
你不要再骂我了。
这个用法尤其用于孩子之间的辱骂。
Little Bob was so sad because his classmates called him names.
小鲍勃今天很伤心, 因为他的同学骂他了。
I didn't even know her. Why did she called me names?
我认都不认识她,为什么她会骂我呢?
接下来,我们再来看几个关于name的英语表达吧。
big name
big name可不是“大名”,在这里指“大名鼎鼎的人,知名人士”。因为\"name\"本身有“名人”的意思,相当于\"big potato\"。
例句
He's a big name in the art world.
他在艺术界是个知名人士。
make a name for yourself
给自己制定一个名字,那就是让自己出名啦。
例句
Or you just trying to make a name for yourself?
或者你仅仅是想出名?
name names
第一个name是动词,意思是“说出xxx的名称”,第二个names是名词,意思就是“名字”。name names就是“说出某(些)人的名字”。
例句
I knew someone had lied but I wouldn't name names.
我知道有人说谎,但我不想指名道姓。
name the day
name the day就是“选定婚期,挑个好日子”。
例句
Just name the day that you like best.
你选择你最喜欢的那一天。
【篇二】容易被误解的英语口语表达
1.call
例句:he has no call to flare up.
误译:他没有发怒大叫。
原译:他没有必要发怒。
2.A-1
例句:The house is really A-1.
误译:那间房子的门牌确实是A-1号。
原译:那间房子确实是一流的。
3.capable of anything
例句:I heard that Cohen was a man capable of anything.
误译:听说科恩是个无所不能的人。
原译:听说科恩是个什么坏事都干得出来的人。
4.leap
例句:Jim is fond of a leap in the dark.
误译:吉姆喜欢在黑暗处跳跃。
原译:吉姆喜欢冒险行事。
5.absent
例句:Colin is absent in Shanghai.
误译:科林现在不在上海。
原译:科林去上海了,不在这里。
6.chance one's arm
例句:Mr Chen chanced his arm.
误译:陈先生等待机会伸臂。
原译:陈先生冒险一试。
7.come to
例句:He came to slowly after the traffic accident.
误译:车祸后他才慢慢走来。
原译:车祸后他慢慢苏醒了。
8.disinterested
例句:The judge gave a disinterested verdict.
误译:法官作出了令人不感兴趣的判决。
原译:法官作出了公正的判决。
【篇三】容易被误解的英语口语表达
1.I could use the bathroom.
我要上洗手间
could use在口语里还经常表示需要的意思=need
I could use some help. 我需要帮忙
I could use a cup of coffee. 给我来杯咖啡
2.tell me about it
可不是嘛
\"Working overtime is really frustrating.\"
\"Tell me about it.\"
tell me about it在口语里还有另外个高频用法表示对方说的事情或者经历你有同感(通常是不愉快的经历)和中文里的“可不是嘛”意思一样。
3.I'm a people person.
我是个擅长社交的人
4.You're dressed to kill.
你今天打扮的好漂亮特别惹眼
这句话意思是表示穿着打扮很漂亮, 偏向于特别惹眼性感的那种,对异性很有吸引力。
5.It shows.
这很明显
美剧里经常见到这句话,是不是比It's obvious更简单?
6.I can tell.
我看的出来
Jerry's English is great.
I can tell.\"
后面也可以接从句 I can tell (that) Jerry's English is good.
7.What's your take on it?
你怎么看?
take还可以做名词=opinion
8.so help me (God)
我发誓,上帝作证
So help me God, I'll beat the hell out of you if you don't behave.
我发誓如果你不老实点的话我揍不死你!
千万不要直接翻译成“所以上帝帮帮我吧”。God可以省略。
9.Sounds like a plan
听起来不错
\"Hey, let's go to the mall and catch a movie.\"
我们去商场吧 顺便看场电影。
\"Sounds like a plan.\"
好啊,听起来不错~
sounds like a plan=sounds good
10.Just because...
其实后面没有话了
\"Why do you like English?\"
\"Just because.\"
每次说完Just because,对方都会沉默几秒,其实后面没有话了.
Just because 就等于No reason
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容