尊重拿破仑的原因英语作文
According to the thinking of ordinary people, Napoleon finally became emperor, but how could he be respected more than Washington? What's more, Napoleon is called the modern version of Attila the Hun King, a synonym for a tyrant and careerist. And history, only after years of precipitation, can slowly reveal its essence. There are few people who do not admire Napoleon's deeds.
按我们普通正常人的思维,拿破仑最后称帝了呢,而他怎么受到的尊敬超过华盛顿?更有甚者称拿破仑为近现代版的匈奴王阿提拉,是一个暴君和野心家的代名词。而历史,只有经历过岁月的沉淀,才能慢慢显露出它的本质。看了拿破仑做的这几件事,不佩服的人都少。
When I was in junior high school, the history teacher satirized Napoleon for taking the crown from the pope and wearing it himself, which was a manifestation of great greed and urgency for power. With the precipitation of history, people found that this is an important reason why Napoleon deserves the respect of future generations. Although Napoleon came from a rich family, he was not a noble, let alone a member of the royal family. Therefore, according to the traditional European system, Napoleon's claim to the throne has no legitimacy. The emperor of France can only be the Bourbon dynasty, which is the case not only in France, but also in Europe. In order to break this traditional monarchy, Napoleon came to a popular election and abolished the aristocratic system. Since then, the emperor has been elected to power by the people, and there are no nobles or civilians. Whoever has the ability to go to power has laid the political foundation of most
countries in the world, which is one of the reasons why he has been respected so far. How many western countries today care about their noble status? Of course, this is not Napoleon's own credit, but the credit of the entire French Revolution, but Napoleon is the decisive person.
我上初中时,历史老师讽刺拿破仑从教皇手里夺过来皇冠自己戴上,是对权力极大贪婪和迫切的体现。而随着历史的沉淀,人们发现,这正是拿破仑值得后人尊敬的一个重要原因。虽然拿破仑出身富人家庭,但不是贵族,更不是皇室家族成员。所以,按着欧洲传统制度,拿破仑称帝没有合法性。法国的皇帝只能是波旁王朝,不仅法国,整个欧洲都是这种情况。拿破仑为打破这一传统帝制,就来了一个民选,并废除了贵族制度。从此之后,皇帝是通过民选上位的,也不存在什么贵族、平民了,谁有本事谁上台,这就奠定了后来整个世界多数国家的政治基础,是至今被人尊敬的原因之一。今天的西方国家,还有几个在乎贵族身份的?当然,这不是拿破仑自己功劳,是整个法国大革命的功劳,但决定人还是拿破仑。
Napoleon set up a national consciousness for the whole world, including the eastern countries. Before that, no matter we watched the game of power in American TV dramas or the wars in past dynasties, there was no concept of the state. The West is a big family, that is, a big landlord, a big aristocrat, and the East is a family name dynasty. China's national consciousness was gradually formed in the late Qing Dynasty. Before that, the city head changed to the King's Flag. It had little to do with the people who were the emperor. The reason why Napoleon went to war in the world was to establish a modern organization such as the European Union, but France was the center. He wants to establish a new order, not just occupy. This is one of the reasons why Napoleon was gradually recognized by the world.
He was not a selfish emperor, but a respected politician. Napoleon's greatest contribution lies in a book.
This book is the famous Napoleon Code, also known as the Civil Code. Why did this code establish Napoleon's position in the world? Because this code is the first one really formulated for the interests of the whole people, not for the rulers. Although this code was not written by Napoleon, as the first leader, he finalized it. How many emperors have given up part of their rights to do such foolish things? Napoleon was the first. This is Napoleon's greatest pride, and he said that it was more worthy of celebration than his winning dozens of wars. It can be seen that Napoleon had realized this at that time. However, he did not know that he would have such a great impact on most countries in the world, which is the result of continuous improvement in Napoleon's Code.
拿破仑给全世界树立了国家意识,这也包括东方国家。在此之前,无论是我们看美剧权力的游戏,还是历代战争,都没有国家这个概念。西方是大家族,也就是大地主,大贵族,东方是姓氏王朝。中国的国家意识是在晚清时才逐步形成的,在此之前城头转换大王旗,谁当皇帝,和老百姓关系不大。而拿破仑之所以征战世界,就是想建立一个现代化欧盟之类的组织,但以法国为中心。他要建立一个新秩序,而不是一味地占有。这才后来拿破仑逐步被世界认可的原因之一,他不是一个自私自利的皇帝,而是一个令人尊敬的政治家。而拿破仑,最大的贡献还在于一本书。
这本书,就是著名的拿破仑法典,也叫民法典。为何这本法典,奠定了拿破仑在世界上的地位呢?因为这本法典是第一本真正为全民利益制定的法典,而不是为了统治者。尽管这本法典不是拿破仑写的,但作为第一领导者,是他敲定的。试问,有几个皇帝放弃自
己的部分权利,干这种傻事呢?而拿破仑就是第一人。这也是拿破仑自己最大的骄傲,他说这比他打赢几十场仗还要值得庆祝。可见当时,拿破仑已经意识到了这点。但他不知道,他会对整个世界上的绝大多数国家,带来那么大的影响,至今在拿破仑法典上不断完善的结果。
It's good to say so much about Napoleon. Don't scold him. Don't let anyone come out and cap me again. It is normal to be scolded for writing, because there are too many people who do not understand thinking and are irrational. They are pigs themselves and want everyone to grow a pig's head like them. Although Napoleon did a lot of good things for later generations, he also resorted to militarism, which made the French revolutionary achievements bogged down and finally collapsed due to excessive war. Napoleon himself was also an ambitious man, but he was not a tyrant, and he could not achieve that position without ambition. In a word, great men like Napoleon in history have both merits and demerits. We should view Napoleon critically, not only acknowledging his contributions, but also facing his mistakes. He is a man, not a god.
说了拿破仑那么多好,不骂他几句,别再有人出来给我扣帽子。写东西被人骂很正常,因为什么,因为不懂思考,没理性的人太多。他们自己是猪,也想所有人都像他们一样长一个猪头。拿破仑尽管为后世做了很多好事,但他也穷兵黩武,让法国的革命成果一度因为过度战争而陷入泥潭,最终崩溃。拿破仑个人也是一个野心家,但不是暴君,没野心他也做不到那个位置。总之,历史上像拿破仑这样的大人物,都是功过参半。我们要批判性地区看待拿破仑,既要承认他的贡献,更要直面他的过失。他仅仅是一个人,而不是神。
After seeing what Napoleon did, do you think he was a little different from
other emperors. Perhaps this is the reason why he has been respected and worshipped by later generations. The author has to say that this dwarf is very tall. Here, I pay tribute to Mr. Napoleon.
看了拿破仑这个皇帝干的这些个事,是不是觉得他和其他皇帝有点不同。也许这才是他被后人一直尊敬和崇拜的原因吧,作者不得不说,这个矮子很高大。在此,向拿破仑先生致敬。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容