您的当前位置:首页正文

试论民族语译制工作的桥梁和纽带作用

2023-10-22 来源:爱go旅游网
FAzHAN・XUEsHUzoNGHENG 摘要:提高文化软实力,大力弘 学术纵横 少数民族群众服务的功能,才能在建设 民族文化的过程中发挥其独特的优势和 作用。因此,要翻译制作一些最适合少数 民族听众、观众实用性的东西,以满足少 数民族群众多样化的需求。如译制一些 扬民族精神和时代精神,推动文化事业 全面繁荣,是民族地区社会发展的基本 需要,更是新时期赋予民族语译制工作 的新使命。民族语译制工作要准确把握 文化建设的特征,积极发挥民族语译制 工作的特点和优势,为构建民族地区文 化建设作出应有的贡献。探讨和研究民 实用的科教片、纪录片、电视剧、电影 等。这样才能使民族语译制更加贴近民 族地区的实际、贴近广大少数民族群众 族语译制工作的桥梁和纽带作用,对推 动民族地区文化建设具有重要的现实 的生活。比如说,甘肃民族语译制中心在 2012年译制的《硬汉2》《特警英雄》两 意义。 部电影,仅在甘肃藏区就为农牧民群众 口 关键词:民族语译制桥梁和纽带 分别放映250场和270场,深受当地农 柴 金 牧民观众的喜爱,收到了良好的效果。 译制就是对影视作品进行语言转 明 民族语译制工作应该将为少数民族 换,或者说,译制就是把影视作品中的 试论民族语译制工作的 群众服务作为工作的根本出发点和归宿 语言从一种符号系统转换成另一种符 点,注意从少数民族群众的内在需求去 号体系。如果说译制是广播影视在世界 从与少数民族群众切身 各国沟通交流的桥梁,那么民族语译制 利益最密切的问题人手,把译制工作做 工作就是党和政府联系各民族群众的 桥梁和纽带作用 开展翻译工作,到少数民族群众的心坎上。并在译制的 桥梁和纽带。民族地区的文化建设对整 过程中,从服务少数民族群众,方便少数 个国家的和谐具有强大的辐射、引领和 民族群众,尊重少数民族的宗教信仰、生 推动作用。因为,民族语译制工作是党 活习俗,符合少数民族群众需求的角度 和政府联系各民族群众的桥梁和纽带, 去做一些具体的工作。如把一些常用的 所以,民族地区文化建设必然要求民族 农业、畜牧业、医疗卫生、科技、法律等 语译制工作率先而行。民族语译制工 外来渗透,巩固国防都起着不容忽视的 方面的科普常识翻译介绍给少数民族 作,作为传播知识、活跃民族地区文化 作用。民族地区文化建设,需要少数民族 群众,努力提高少数民族群众的生活质 生活、服务民族地区的一项重要工作, 群众的共同参与,只有理顺各种关系,开 量和生活水平。我们还应该把民族语译 应当紧密结合民族地区的实际,积极参 通民主渠道,化解各种矛盾,维护少数民 制工作和民族地区的实际情况有机地 与民族地区文化建设。根据国家文化体 族群众的政治权益,才能充分调动广大 结合起来,有选择的翻译制作一些宣传 制改革方案,民族语译制属于公益性文 少数民族群众的积极性、主动性,让广 科学知识、反对封建迷信的作品,在民 化事业单位。民族语译制工作必须充分 大少数民族群众充分认识到民族地区 族地区大力普及科学知识,积极推广和 发挥自身的独特优势,不断提升民族语 的兴衰荣辱都关系到自己的切身利益。 传播先进的生产经验和科学技术,引导 译制在构建民族地区和谐文化中的地 民族语译制工作不仅是党委和政府 少数民族群众创造和谐美好的新生活。 位和作用。甘肃现有少数民族人口 联系各民族群众的桥梁,而且也是地方 民族语译制工作的服务功能还体现 241.05万,占全省总人口的9.43%,其 文化建设的制度基础、前提条件和重要 在人才培养方面。只有较快地培养一批 中藏族人口占全省少数民族人口总数 特征。民族语译制在维护少数民族群众 民族语译制人才,才能满足少数民族地 的19.1%。甘肃民族语译制中心成立四 的合法权益方面也具有不可替代的作 区未来发展的需要,才能为民族地区的 年来,自己通过工作实践和调查研究, 用。每一位民族语译制工作者都应该认 经济发展和文化建设提供智力支持和 深刻认识到民族语译制工作在少数民 清自己的使命和责任,使公平正义在民 精神动力。近年来,甘肃民族语译制中心 族地区文化的建设中肩负着重要的使 族地区得到充分体现。充分保证民族自 采取“以新代老”补充了一批专业层次 命和责任。 治地方依法行使自治权利,切实尊重和 较高、年轻有为的译制专业人才,每年 一、传达政令的桥梁 保障少数民族的合法权益,营造温暖、 采取“走出去,请进来”的办法参加各种 贯彻落实党和国家各项方针政策, 宽松、和谐、稳定的社会氛围,从而促进 培训20多人次,巩固和培养了一批专 是民族地区文化建设的政治基础。要真 民族地区社会、经济、文化的全面发展, 业人才,其目的就是有效地为少数民族 正贯彻落实党和国家各项方针政策,离 而这一切都离不开民族语译制工作。 地区的社会发展服务。因此,必须从提 不开民族语译制工作。民族语译制工作 二、联系少数民族群众的纽带 高民族素质和促进社会全面发展的战 作为党和政府联系少数民族群众的桥 民族语译制工作不是中心工作,但 略高度来认识民族语译制工作的重要 梁,对提高民族自尊心、自信心,加强民 服务于中心工作,是一项服务性很强的 作用。在构建民族地区文化建设的过程 族团结,宣传党的各项方针政策,抵制 工作。民族语译制工作只有充分发挥为 (下转第117页) 2014年第09期,总第287期 FAzHAN-XUEsHUzoNcHENG 顶板砼施工—拆模养生一张拉压浆 2.施工要点: 学术纵横 在钢筋加工房下料、制作,现场绑扎。预 砼振捣密实后,进行压抹整平,最后作拉 制箱梁钢筋加工采用定型模具加工、底 毛处理,拉毛要均匀、整齐。箱梁预制场 (1)模板的制作。模板分为侧模、芯 腹板钢筋骨架采用专用钢筋台架进行 设置喷淋养生系统,对场内多余的养生 模和封头模板,均为用定型大面积钢模 钢筋骨架加工,做到统一下料绑扎、安 用水和雨水进行汇集处理后,循环利用。 板结构,模板在场外由具有专业资质的 装成型,采用龙门吊配合三角桁架将钢 (4)张拉和注浆。采用预应力智能 企业加工。模板采用钢模板,框架采用 筋骨架整体吊装人模,方便工人进行操 张拉系统进行预应力施工控制,施工时 lOem槽钢,侧面模采用6ram钢板,各 作,便于进行质量检查,做到机械化施 由4台千斤顶与2台智能张拉主机为 焊缝牢固严密,焊缝磨平,台座槽钢内放 工,提高钢筋加工质量,保证波纹管定 外径4cm厚橡胶管,以防漏浆。采用整 位准确。 体式封端外模和抽拉式内模预制箱梁。 一体,通过无线网络与一台笔记本电脑 相连接的方法,实现“多顶同步”张拉。 (3)浇筑砼。混凝土由拌和站集中 避免传统人为因素影响,精确控制张拉 箱梁外侧模和封端模板一起整体组装, 生产,混凝土罐车运输,龙门吊吊装浇 力值大小,精确测量预应力筋伸长量, 张拉槽口通过模具预留,箱梁封端混凝 筑,通过安装在外模上的高频附着式振 实现自动补张,自动采集预应力筋伸长 土与梁体混凝土一次浇筑;通过整体式 捣器,进行底腹板混凝土的振捣,有效 量,及时校核伸长量误差,真正地实现 抽拉内模和40槽钢压梁相结合,有效 控制了预制箱梁构件成品的几何尺寸, “双控”操作。利用真空负压,提高孔道 解决箱梁因混凝土振捣引起内模上浮, 改善了腹板混凝土施工的外观质量。箱 压浆的充盈度和密实性,保证预制箱梁 造成梁体顶板厚度不足的问题。模板进 梁顶板采用插入式振捣器与平板振捣 的耐久性。 场后先试拼装检验,合格后方可施工。 器相结合的方法,并采用“二次振捣”的 (作者单位:甘肃路桥第一公路有 (2)钢筋制作安装。普通钢筋采取 工艺,防止出现混凝土“松顶”的现象, 限公司) (上接第97页) 荣。而民族语译制对于促进各民族文化 民族语译制工作成为传播先进文化、促 具有不可替代 进社会和谐的重要阵地。“文化是社会 中,一定要联系民族地区和少数民族群 的普遍繁荣与和谐共处,是维持社会稳定的基础。”而 众的实际,积极探索民族语译制工作为 的作用。因为民族语译制工作是弘扬和 的黏合剂,文化建设服务的方式和方法,使民族语 传承民族传统文化不可缺少的部分,民 要继承、保护和弘扬各民族优秀文化, 译制工作的职能得到最充分的发挥。 三、弘扬和传承民族文化的载体 族语译制可以从多角度、多层次、全方 就必须重视民族文化的译制工作,让民 位、立体化的再现民族文化。 文化的发展推动民族的发展,文化 族文化再现时代特征。 我们应该把文化建设的着力点放 文化是一个民族存在的根基,是一 个民族发展的动力。少数民族文化建设 的繁荣促进民族的繁荣,文化的落后制 在满足广大人民群众日益增长的精神 是各族人民在漫长的岁月中沉淀和积 约民族的进步。文化和谐是民族和谐的 文化需求上,努力为各族人民提供更多 累起来的,凝结了各民族的文化特质和 重要基础,是社会稳定的重要保障。而 健康的、丰富多彩的文化。我们应该充 群体精神,已成为各民族群众生活方式 民族语译制工作是进行民族文化教育、 分发挥民族语译制工作在文化建设中  的基本构成部分。“民族文化是少数民 民族文化传承的有效方式之一。甘肃民 的独特作用,积极翻译那些健康有益、族人民在长期历史过程中所创造的财 族语译制中心近年来译制了近百部科 群众喜闻乐见的民族文化,以文化的力 近300部故事片,还有纪录片、专 量促进少数民族地区的繁荣发展。最大 富,凝结着人民的智慧和情感。它不仅 教片、是民族历史的记载,对于当今的社会发 题片;甘南州电视台译制了几百部电视 限度地激发民族语译制工作发展的活 还有天祝藏族自治县、肃北蒙古族 力,激励广大民族语译制工作者译制出 展也有着不可忽视的作用。”弘扬和传 剧;无愧于人民、无愧于 承少数民族文化,离不开民族语译制。 自治县、阿克塞哈萨克族自治县等当地 更多无愧于时代、使民族语译制工作发 民族语译制作为弘扬和传承民族文化 电视台译制的双语本地新闻节目和一 历史的精品力作,的重要媒介,是了解少数民族群众内心 些专题节目。这一切就是借助民族语译 展的成果惠及广大少数民族群众。 情感的重要工具。从这个意义上说,民 制,弘扬与传承民族文化的重要功能, 族语译制工作对构建民族地区的社会 就是用优秀的译制成果影 和谐具有基础性、先导性的意义。就一 响人、感染人、鼓舞人,在满 个国家或一个民族、一个地区而言,和 足群众的同时激励群众,在 (作者系甘肃民族语译制中心主任)  谐的文化,是社会和谐的思想灵魂和精 服务群众的同时引导群众,神支撑,也是社会和谐所必需的凝聚 在帮助群众的同时教育群 力、向心力和感召力的精神源泉。我国 众,丰富人们的精神世界, 是民族文化多样性最为富集的国家,民 促进人的全面发展。我们在 族文化多姿多彩、异彩纷呈。在民族地 译制介绍民族文化时,应该 区,各种文化和谐共生、相互渗透、各美 深入挖掘民族文化中有利 其美、融合发展,各民族文化的共同繁 于促进社会稳定的内容,使 2014年第09期/总第287期 藏语译制现场 117 

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容