非才果不容,出守抚茕嫠解释:没有才干果然不能容留,被外遣做安抚孤儿寡妇的地方官诗词名称:《逢杨开府》。本名:韦应物。别称:韦苏州。字号:字义博。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:京兆杜陵。出生时间:737年。去世时间:792年。主要作品:《淮上喜会梁川故友》《答李瀚》《秋夜寄丘员外》《夕次盱眙县》《三台》等。主要成就:治理州郡创作诗歌。
我们为您从以下几个方面提供“非才果不容”的详细介绍:
一、《逢杨开府》的全文 点此查看《逢杨开府》的详细内容
少事武皇帝,无赖恃恩私。
身作里中横,家藏亡命儿。
朝持樗蒲局,暮窃东邻姬。
司隶不敢捕,立在白玉墀。
骊山风雪夜,长杨羽猎时。
一字都不识,饮酒肆顽痴。
武皇升仙去,憔悴被人欺。
读书事已晚,把笔学题诗。
两府始收迹,南宫谬见推。
非才果不容,出守抚茕嫠。
忽逢杨开府,论旧涕俱垂。
坐客何由识,惟有故人知。
二、注解
杨开府:生平不详,应该是诗人天宝年间作三卫郎时的旧交。
武皇帝:唐代 诗人常用汉武帝来代指唐玄宗,故称武皇帝。
恩私:恩宠。
里:乡里。
亡命儿:因犯法而逃亡的人。
蒲:古代一种游戏,像后代的掷色子。
局:这里指摆设赌具用的木板。
司隶:司隶校尉,负责京师治安的官员。
长杨:汉宫名,以广植垂杨而得名。
羽猎:指皇帝出猎时,卫士负箭跟从。
升仙:婉言帝王之死。
两府:指诗人曾任洛阳丞(为河南府属官)及后为京兆府功曹参军并为高陵宰、鄠县令(高陵与鄠县均京兆府属县)之事。
收迹:收敛行为。
南宫:指 尚书 省, 韦应物 建中二年为尚书省比部员外郎。
谬:谦词。
见推:被推荐任用。
出守:指出任州刺史。
三、韦应物其他诗词
《滁州西涧》、《赋得暮雨送李曹》、《寄全椒山中道士》、《送杨氏女》、《东郊》。四、译文
少事武皇帝,无赖恃恩私
我年少时候服侍明皇,倚仗皇帝的恩私成为一个无赖子弟
身作里中横,家藏亡命儿
本人是里巷中横行不法的人,家里窝藏的都是些亡命之徒
朝持樗蒲局,暮窃东邻姬
早晨就捧着赌具和人家赌博,夜里还去和东邻的姑娘偷情
司隶不敢捕,立在白玉墀
司隶校尉不敢逮捕我,因为我天天在皇帝的白玉阶前站班
骊山风雪夜,长杨羽猎时
骊山上的风雪之夜,皇帝长杨宫打猎的时候我都跟随侍卫
一字都不识,饮酒肆顽痴
那时候我是一个字都不识,只会饮酒放浪,顽钝而痴呆
武皇升仙去,憔悴被人欺
自从玄宗皇帝死后,我就失去了靠山,落魄得被人欺侮
读书事已晚,把笔学题诗
虽然再要改行读书已经太晚了,但也只好提笔来学做诗
两府始收迹,南宫谬见推
作诗有了些成就被两府所收留,甚至推举到尚书省做官
非才果不容,出守抚茕嫠
没有才干果然不能容留,被外遣做安抚孤儿寡妇的地方官
忽逢杨开府,论旧涕俱垂
忽然遇到老朋友杨开府,谈起旧事不禁感慨流下了眼泪
坐客何由识,惟有故人知
满座的客人哪里会知道这些事,知道这些事的只有故人了
相同朝代的诗歌
《三姑石》、《暖翠》、《赠别徐侃》、《幽恨诗》、《题贾岛墓》、《天台禅院联句》、《长恨歌》、《忆江南》、《钱塘湖春行》、《暮江吟》。