发布网友
共6个回答
热心网友
有一些是为了剧情发展而取得的,一些是用身边的人的名字来变化的.
热心网友
大多数作者其实相当随意,比如很经典的龙珠系列,专有名词“赛亚人”其实是“菜野人”的谐音(“亚赛”是日语里面野菜、蔬菜的发音,鸟山明为了不那么容易暴露,就把两个字的顺序颠倒了),主角孙悟空的名字又叫“卡卡罗特”,实际上就是“carota(胡萝卜)”多加一个ca……作者起名字的时候很大程度上是受本人的恶趣味影响的。
一些作者比如岸本,火影里的姓氏其实大多是地名或者地理景观;一些作者会直接使用认识的人的名字来进行改造;还有的作者会像Bakuman里面描写的那样,根据人物的性格、特点仔细推敲一个名字;另外还有非常常见的,直接把神话、传说、现*名经过修改拿来用的情况。
总之怎么高兴怎么来了,毕竟作者嘛。(国内作者的漫画主角,经常会出现姓氏和作者本人一致的情况,也算一大特点了)追问你回答的也很好啊,可惜我已经给分了,真不好意思了。
热心网友
问作者去,谁知道哪些有依据哪些没依据,作者的脑洞不是我等凡人能揣测的
热心网友
主要是根据如本的一些神话故事,以及相应类型的一些人物和自己的偶像
热心网友
多拉格尼尔是音译 基本都是听着顺 好记就行了
热心网友
没有什么根据吧