拜托高手将下面一段翻译成日语,谢谢了

发布网友

我来回答

5个回答

热心网友

去年(きょねん)、临时(りんじ)に用事(ようじ)ができて、予定(よてい)より早く帰って来たんです。本当(ほんとう)は予定(よてい)通(どお)りにたくさんなところへ行きたかったけど、残念(ざんねん)ながら行けなかったんです。今度(こんど)もし日本へ行くなら、必(かなら)ず游(あそ)びに行きたいですよ。もちろん今の日本は地震(じしん)の影响(えいきょう)が大きいだけど、私が住(す)んでるところは大丈夫(だいじょうぶ)です。是非(ぜひ)心配(しんぱい)しないでください。

热心网友

去年は用事があったので前もって帰りました。たくさん游びに行きたかったところへ行けませんでした。今度日本へ来てぜひ行きたいです。日本の関东大震灾が起こったら、たくさんの人は日本へ来るのが嫌がって、心配になりました。でも大丈夫です、私たちいる所は安全です。心配しないでください。

热心网友

去年は突然有事だから先に帰った、たくさんの場所が行くことがない、今回は日本へ来た遊びに行くんだ、なのに日本地震後、たくさんの人が日本にくることが心配だが、でも安心して、私たちはいる場所がとても安全だ

热心网友

去年突然に急用があっちゃって、たくさんスケジュールに入ったところが行ってなかった、今回はそういうところへ行きたいです。地震后、たくさん人は日本のことが心配しています。
ご安心してください、こちらは安全です。

热心网友

急用があって早めに戻ったため、行きたかったところを何个所か行けなくなってしまいました。今度は日本へ行って游ぶことを楽しみにしています。日本では大地震が発生したため、日本へ行くことをすごく心配している方がたくさんいますが、ここはとても安全なので、ご安心ください。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com