发布网友
共3个回答
热心网友
在中国,不同地区语言的发音差别很大,不能正确理解普通话的人很多。但是文字写法的差异并不大,看到普通话的文字后人们大都能理解。所以,近年来华语圈的影视作品中,对应普通话(或方言)的字幕大多被附加在节目中。但因为播出技术的原因,中国的电视节目不支持隐藏字幕,所以播出机构也无法去掉节目中的字幕,造成节目播出比较混乱,字幕之间互相遮掩,不该出现字幕时也胡乱出现的现象比较严重。
美剧技术就比较发达,字幕可以自由选择显示还是不显示。只不过我们大多看的是“学习交流版”……
热心网友
美剧字幕是在美国设备上显示的
热心网友
韩国日本的电视也没有字幕,好像就中国有