发布网友 发布时间:2022-04-23 07:10
共3个回答
热心网友 时间:2022-04-30 02:46
作者:余玉照博士
我所谓「学好英文」,是指听、说、读、写四方面的能力已大致应付生活上普遍的需要。在听力方面,要能大致听懂一般性的英语演讲、新闻英语广播,以及普通电影中的英语对白等。在讲的方面,要能与英美人士就一般话题作较长时间的交谈,至于用英语问路、购物、点菜、作报告、打电话等等,也都能够应付裕如。在阅读方面,要能大致读懂英文时代周刊、新闻周刊、纽约时报、读者文摘英文版、英文中国邮报或中国日报,以及其他非特殊专门性的英文读物。凡涉及专门学科比较深奥的读物,通常需要深入钻研后始能理解,所以不必用来衡量一般水准的阅读能力。最后,在写的方面,要能用英文写一般社交或商业书信、读书或业务报告,以及普通题材的文章等等。
以上所列的英文能力标准,对大部份中学生而言显然是偏高了;对大学生而言,相信只要肯下四年苦功,大抵都能冀望达到。我必须郑重声明的是这种标准的拟订,完全为了能确实满足生活上多方面的普遍需求,绝非有意夸张困难或唱高调。换言之,订出这种标准是不得已的,因为,倘若达不到这种标准,则用起英文来恐将难免常有不太够用的挫折感,果真如此,便不能说是「学好英文」了。
那么,究竟要怎样做,才能有效达到上列标准呢?这实在是「老生常谈」而且「见仁见智」的问题。不过,为了抛砖引玉,乃不揣简陋,就管见所及提出下列十项建议,敬请专家惠予指正。
第一, 祛除学习英语的心理障碍。最常见的障碍有两种,一是决心不强,二是信心不够。其实,要想学好英文或其他任何学科,非得先下定决心学好它不可。有人学英文已有七、八年甚至十几年的历史,却仍未「学好」,固然可以归咎许多因素,但最根本的原因之一恐怕是没有下定坚强的「学好英文」的决心。由于这个缘故,学习态度往往就显得相当被动或消极。我曾教过「大一英文」课,常常看到不少学生修英文似乎只为了应付考试,赚几个学分而已。这些学生只喜欢念考试范围以内的东西,范围以外则没有多大兴趣。如有这种学习动机与态度,却想「学好」英文,恐怕花再长的时间也很难如愿以偿。
谈到信心不够,也是很可怕的一种障碍。我认识的学生当中便有不少是怕开口说英语或怕写英文的。他们似乎把英文当作什么神圣不可侵犯的,或什么艰难无比的东西来看待。其实,这是大可不必的。我们应该注重随学随用的原则,尽量找机会把学到的应用出来,不可老是畏畏缩缩的光学不用。相信很多人只要狠狠抖落「害羞」或「害怕」的心理,便将发现自己业已具备使用英文的基本能力。有了信心后,自然能够学得既快又好。
第二, 多多尝试用英文来思考。许多人开口讲出一句英语之前往往要先想了半天,其实他们是在心里暗地进行「中译英」的工作。翻译或打腹稿本身并没有什么不好,但是在实际与人会话的场合,通常对方总是期望你立刻有所反应。迟疑一二秒尚无大碍,超过三五秒钟的话,对方便会觉察你在迟疑了。为了避免这种反应慢半拍的缺点,最好平时常用英文来思考。这样做,等于经常复习英文,也等于默默地给自己考试,久而久之,反应自然会变快些。
第三, 常跟朋友练习英语会话,也常收听英语广播或电影对白。住校生与几位室友「约法三章」,规定除某些特殊场合之外,一律得讲英语。认真实施的话,我敢保证,不出三个月听讲能力便有可观的进步。我大三时,在回宿舍的公车上用英语大谈电影观后感,正「盖」得起劲时,一位旁座的陌生男子过来干涉,说是要给我们「补习国语」,这位男子和他的一位同伴跟着我们在新生南路底台大站下车,要我们走进出牌后的暗巷里接受「补习」。我们看到情势不妙,立刻拔腿就跑,幸好安然脱险了。希望大家在公共场合说英语时,千万要提防别人「误会」你们。万一英语尚未学会讲,嘴巴却被打歪了,那就太划不来了。
第四,多背诵英文字词及好文章,或朗读名家英语演讲。这样做,也有许多好处,例如可以增进对英文句子的意念单元及其表达语调的认识,同时也能借此培养开口说英语的勇气。以前教「大一英文」时,每教完一课后,总要指定学生背诵一两段较为精彩的。此外,每次上课时都要请一位学生上台演讲,一学年下来每人都至少有两次上台的经验,事后许多学生都向我表示获益匪浅。
第五,常常阅读英文报纸及杂志。住校生不妨与同室室友合资订阅至少一种英文日报及一种杂志。不能与别人合订的,也要舍得花钱独自订阅。大一新生还有「大一英文」课,固然也要这么做,大二以上不再有正规英文课的学生,更需要这么做。我推荐China Post, China News, New York Times, Time, Newsweek, Reader's Digest, 等等刊物,原因很简单,就是它们记载的都是最新的资讯,使用的都是最新的英文,有时新到很多字词及表达法在一般字典里都还找不到。如果我们常常阅读这类刊物,不仅可以获得很多新知,而且可以学到最实用最时兴的英文。反过来说,如果不肯接触这类刊物,只想在几本学校教科书的小天地里打转的话,是很不容易使英文能力升级的。
第六,多多欣赏文学作品,尤其是英文小说。这点建议特别适用于非英语系的学生。对于初次选读英文名著的人来说,过于艰深难懂的,例如意识流之类的作品,是不太适宜的。最好先读文字清新简明、故事富于趣味的作品。记得我念师大附中时,杨淑玉老师指定的英文暑假作业之一,便是阅读一些用较为浅易的英文改写成的西洋文学名著。在那之前,总是念些短文及专搞什么文法之类的琐碎东西。及至开始碰英文名著后,才突然发现自己大致读通整本的英文书了,心中不禁大喜,对英文的兴趣也就更浓厚了!英文系的学生大概都有类似的体验,非英文系的学生不妨试试看。文学与人生的关系是如此密切,欣赏英文名著既能使英文进步,又能加深对人生的了解,真是一举数得。
第七, 多多练习用英文写日记,或用英文跟朋友通信。以前我曾透过别人介绍跟一个美国男孩做笔友,的确很有意思,可惜两人只通了半年多的信,就中断了。至于写英文日记,也是极有用的。读完本文后,各位不妨把我的「十项建议」译成英文,记在日记里。如果因为功课太重,无暇好好「创作」,则不妨只抄下几行书报上读到的佳句或格言警语,高兴时也可以选些中文的文章试译几段,抄在日记上。这样写了一段时间后,写作能力必将大大提高。
第八, 尽量了解语言与文化的密切关系。事实上语言就是文化的一种象征,所以透过一国语言可以深入观察该国的文化。本来这是很简单的道理,可是却被很多人忽视了。就英文而言,常听见「英式英语」、「美式英语」,及「黑人英语」等类「英语」,各有各的特色,而那些特色都跟着它背后的文化有关。英语学习达到相当程度时,往往会觉得英文能力好像总是停留在某个阶段,造成这种现象的原因不只一端,其中之一可能就是由于没有进一步研究英语背后的文化所致。如果这种观察尚属正确,那么,为了突破自己的英文「瓶颈」,恐怕就得设法多多认识英美诸国的*经济制度、社会风俗、文学艺术、哲学宗教、甚至于科技发展各方面的问题,美国孟肯先生(H.L. Mencken)所著「美国的语言」便是一个著名的例子。
第九, 购买足够的英文工具书。字典之类的参考书,乃是语言学习者不可或缺的工具。有意「学好」英文者必须至少拥有一本又重又厚的大型英英字典,如韦氏的或兰登的大字典即是;至于良好的英汉、汉英、俚俗语、片语、同义反义字、外来语、简缩字词等类字典最好也都购备一种。有人学了好几年英文,用来用去还是一本小小的英汉字典而已,始终还不晓得勤查大型英英字典及其他各类工具书的好处,毋宁是很可惜的。毕竟,工具书不齐全,便无从下深厚的工夫,要想“学好”英文,除了需要良师指导外,还必须靠自己自修。因此,希望有意者明天就去买全必需工具书。等到工具书摸得脏兮兮时,英文能力大概就能达到一个预期的起码标准了。
第十, 必须持续地学习再学习。凡是皆须持之有恒始有所成,学习语言更是如此。这种老得不能再老的道理,用不着我在这里多费唇舌。遗憾的是偏偏有不少人,在英文学习的漫长道路上,半途而废了。尤其是非英文系的学生,自大二以后逐渐疏远英文。过了几年后,有的甚至完全抛弃英文,而把英文视为畏途了。如此前功尽弃,憾何如之!英文之为一种强势国际语言,看来在我们有生之年是不会有什么改变的,所以,跟它结下不解缘,无论从那一个角度来看,都是很有实用价值的。盼望还没有「学好」的人要痛下决心继续学下去,已经「学好」的人也要精益求精,切勿中辍。毕竟,学问是永无止境的。谨以挚诚与大家互相勉励。
热心网友 时间:2022-04-30 04:04
你的想法很好,而且做翻译的确需要中文底子要好,但是更重要的是英文也要很优秀。个人认为,文学类的翻译在各类翻译中是相当难的,在充分理解英文意思的基础之上,要凭借深厚的中文功力进行语言转换甚至必要的时候进行“重写”。如果想练习的话,可以从较短的文学语篇片段开始。有一本书叫“名作精译”,里面的文章很适合文学翻译的练习。
另外你提到的按照笔译考试的标准进行复习。人事部和上外的笔译考试中,“文学翻译”所占的比重并不算很大。
你大可以凭自己的爱好,将文学翻译作为自己学好英语的一个途径。
加油!
热心网友 时间:2022-04-30 05:39
习,是否有助于达到我期望的效果呢?