发布网友 发布时间:2022-04-23 04:26
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-14 17:44
“难”有两个读音:<nán>,<nàn>。
读作nán时:文言文现象为形容词用作动词,使动用法,“使客难”,意思是让食客为难。
读作nàn时:“难”可解释为:诘责,质问,动词用作动词,意思是责难食客。此时无文言文现象。
难<nán>
<形>困难;艰难。《察今》:“以此为治,岂不难哉?”释义为:用这种方法治理国家,难道不是很难?《滕王阁序》:“冯唐易老,李广难封。”释义为:冯唐容易老去,李广难得到封侯。
难<nàn>
<名>灾难;祸患。《出师表》:“受任于败军之际,奉命于危难之间。”释义为:在兵败的时候接受了任命,在危难的时候接受奉命。
<动>责难;质问;驳斥。《答司马谏议书》:“辟邪说,难任人,不为拒谏。”释义为:抨击错误言论,驳斥巧言献媚的小人,不算是拒绝规劝。《问说》:“所谓交相问难,审问而明辨之也。”释义为:这就是所说的互相诘问,详细地考察才能明确地分辨。
<动>发难;造反。《过秦论》:“一夫难而庙隳。”释义为:一个平民造反,秦朝的宗庙倒坍,国家就灭亡了。
“鲍子难客”出自战国列子的《诸子集成·列子·说符》,原文为:齐田氏祖于庭,食客千人。有献鱼、雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。”众客和之。有鲍氏之子,年十二,亦在坐,进曰:“不如君言。天地万物与我并生,类也。类无贵贱,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相为而生之 。人取可食者而食之,岂天本为人生之?且蚊蚋噆肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者也?”
释义:齐国贵族田氏,一次在庭院里祭祀路神。祭礼完毕,应邀参加宴饮的宾客竟有上千人。席间,有人献上鱼雁,他看了感慨地说:“天帝对人类的恩德多么深厚啊!繁殖了五谷,生育了鱼鸟,供我们享用。”他刚说完,赴宴的众宾客随声附和,一致赞同。这时,在座的一个姓鲍的十二岁小孩,走上前来说: “事情并非如您所说啊!天地之间的万物,和我们共同生存在自然界,都是物类。物类本身,并无贵贱之分,而仅仅以智慧大小,力量强弱,相互制约,得以生存,并非谁为谁而生。人类获取能吃的东西食用,哪里是上天专门为人降生的呢?比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,难道能说上天生出人类是为蚊蚋和虎狼制造食品吗?”
主题思想:本文通过鲍氏之子反驳齐田氏的一番话,批判了那种认为万物由上天制造出来的唯心主义,赞扬了鲍氏之子的唯物论思想,揭示了自然界的存在与发展是客观的,人与自然应平等相处,和谐发展的道理。
文言文现象是指在文言文里面出现的特殊句式、实词虚词的用法、古今异义、通假字、词类活用等现象。