发布网友 发布时间:2022-04-23 03:52
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-13 22:03
日文原名"千と千寻の神隠し","千与千寻"是指2个女孩(实际是同一个人)的名字,神隐这个词在汉语无法准确翻译,所以用"千与千寻"作为翻译名,实际不准确.英语片名就翻译"神隐",<Spirited Away>,更为准确.
热心网友 时间:2023-10-13 22:03
日文原名是 "千と千寻の神隠し",译作“神隐少女”。“千寻”是指小女孩的名字荻野千寻, 被汤婆婆把名字中的其他三个字没收后成了“千”,相似还有琥珀(kuhaku)被汤婆婆改成了白(haku)。“神隐”指的是日本旧时候小孩子被神带走称“神隐”
热心网友 时间:2023-10-13 22:04
如果你指的是"千与千寻"这题目的意思,那即是故事主人公"千寻"去了神隐后被取名为"千",主要讲了那个孩子从千寻成为千,又从千变会千寻
如果是日文原名"千と千寻の神隠し",那很明显"神隐少女"就是指主角千寻了
热心网友 时间:2023-10-13 22:04
千寻是日本作家宫崎俊笔下一个小女孩的名字,她因和爸爸妈妈外出旅行而去到一个神秘的地方`,那有一个老巫婆,收留了她,但却将她像佣人一样使用,还“没收”了她的名字,让她改名叫千,据说只要忘记了自己的名字就不可能回到现实世界中去了。
热心网友 时间:2023-10-13 22:05
都是那个小女孩的名字,原名叫千寻,后来被那个老巫婆改成了千。