发布网友 发布时间:2022-04-23 22:27
共4个回答
热心网友 时间:2023-07-12 09:01
一、解释:感情又怎么能承受这种打击呢?
二、出自:西汉 刘向《世说新语》 原文为“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪。”。
译文:当年种柳的时候,依依惜别在汉南。现在柳叶凋零,世道如此凄凉。树都这样了,人的感情又怎么能承受这种打击呢?
扩展资料
错误写法“情以何堪”
“情以何堪” 这个词是少数底层老百姓缺乏文化的情况下对古文的谬读。正确的说法应该是“情何以堪”。
【例句】元代王实甫《西厢记》”花易谢,雾易失,梦易逝,云易散。物尤如此,情何以堪?“
注:花容易凋谢,雾容易迷失,梦容易消逝,云容易分散。物品尤其如此,人的感情又怎么能够情承受?
热心网友 时间:2023-07-12 09:01
是指“感情上怎么受得了呢?”通俗的说就是:你让我这面子往哪搁呀,通常适用于感情上出现了难以接受的事情,出自《世说新语》。
热心网友 时间:2023-07-12 09:02
情何以堪(qíng hé yǐ kān), 堪: 承受。 何以: 宾语前置,即“以何”。 意思: 感情又怎么能承受这种打击呢? 在不同的语境解释略有不同。
成语出处
《世说新语》 原文为“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪。”
白话释义
《世说新语》原文为“当年种的柳树,依依记得还长在南边。现在看着凋零,十分凄凉。树就像这样,感情又怎么能承受这种打击呢。”
相关典故
唐张鷟《朝野佥载》记载了这样一则轶事:“庾信从南朝初至北方,文士多轻之。信将《枯树赋》以示之,于后无敢言者。”其实庾信入北以前,他的文名已经震动大江南北,不可能出现文中所说的被轻视的情况。
所以这个故事我们只能当小说家言来看。但这也反映出北朝至隋唐的文士视《枯树赋》为庾信代表作的看法。而《枯树赋》在写树之荣枯时,奢丽宏衍,恣肆夸炫,且极力征事用典,以显文思富赡,也使此赋在情感充沛、气骨清健的风格中。
带有齐梁文学的华丽面貌,是庾信文风集南北大成的体现。这篇赋写作时期不能确定,或根据上引《朝野佥载》,以为成于庾信羁滞北方的初期。但从本文看,其情调之沉痛与绝望情绪,更接近其晚年颓唐的心态。
热心网友 时间:2023-07-12 09:02
“情何以堪”出自《世说新语》
原文为“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭。树犹如此,人何以堪。”。也有作“物犹如此,人何以堪”。
堪: 承受。
何以: 宾语前置,即“以何”。
意思: 感情又怎么能承受这种打击呢? 在不同的语境解释略有不同。
花易谢,雾易失,梦易逝,云易散。物尤如此,情何以堪?
一般前面要有段话才好解释。是说没有思想的事物都是如此,感情又怎么能承受这种打击呢?
在不同的语境解释略有不同。
爱情没有固定的解释,每一个人的理解也会不同.爱可以是甜的也可以是苦涩的,没一个人敢说我的爱100%的甜也没有一种爱100%苦,没一个人的爱情没受过伤,或甜蜜过,也只有在受过伤后,甜蜜过后才能体会什么是爱情,爱情可以让你笑,也可以让你哭.也只有在笑过后,在哭过后才能体会什么是爱情