发布网友 发布时间:2022-04-24 13:30
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-14 12:33
1,马不走了---马が歩かない。
2,春节期间
走亲戚的人很多。ーーー正月の间、みんなよく亲戚の家に行く。
3,这次的调查要秘密进行,千万不要走风声!ーーー今回の调査は秘密に进行する、绝対漏れちゃだめ。
4,茶叶走味儿了,一点儿不都不好喝了ーーー茶叶の味がなくなった、全然おいしくない。
这里你说的茶叶走味了----是没有茶叶味道了?还是茶叶坏了?
我给你翻译的是没有茶叶味道了,不知道是不是符合你的问题。
我再写一下,茶叶坏了,一点儿都不好喝了的译文:
茶叶が悪くなった、全然おいしくない。
5,那块儿手表早就不走了!あの腕时计随分前に动けなくなった。
热心网友 时间:2023-10-14 12:33
1.马が歩かなくなった。
2.春节の间、亲戚を寻ねる人はけっこう多い。
3.今度の调査は裏で进行する、情报を漏らさぬよう、くれぐれも注意してください。
4.お茶の味が変わった、ちっとも美味くなくなった。
5.あの腕时计はとっくに进まないのよ。
ちなみに、日本语の中の「正月」と私たちの「春节」と同じ意味を指すこととは限らないから、「春节」を使えばいい、この言叶はとっくにあるから。
热心网友 时间:2023-10-14 12:34
1,马不走了
马は歩かないな。
2,春节期间
邹
亲戚的人很多。
正月に际して、挨拶の人は多くにします。
3,这次的调查要秘密进行,千万不要走风声!
今度の调査は内绪にしてから、口が坚いほういいです。
4,茶叶走味儿了,一点儿不都不好喝了
茶の本来の味が间违い、あまり饮みやすくない。
5,那块儿手表早就不走了!
あの时计はもう壊れったしまいました。
热心网友 时间:2023-10-14 12:34
1.马不走了
马が走らない。
2.春节期间走亲戚的人很多。
春节时期は亲戚付き合いが増える。
3.这次的调查要秘密进行,千万不要走风声!
今回の调査は秘密裏に行われるべきで、不用意に情报を漏らしてはならない。
4.茶叶走味儿了,一点儿不都不好喝了。
茶叶の味が抜けてしまって、美味しくないね。
5.那块儿手表早就不走了!
あの腕时计はとっくに止まっている!
热心网友 时间:2023-10-14 12:35
(5)あの腕时计はもうとっくに止まった。
(1)马は立ち止った。
(3)この调査をひそやかにおこなってください!ぜったい漏らさないでください!
(4)茶は味が変わった。おいしくなくなってしまった。
翻译得最有自信的我排在最前面,排后面的翻译我没有把握。另外第二个不通吧。