关于coup的一道题~

发布网友

我来回答

2个回答

热心网友

un coup de sifflet 一声哨响(你打错单词了哦)
un coup de grace 致命的一击
un coup de foudre一见钟情
un coup de theatre 就是theatre 的意思
翻译:这间房间真是太好了!
我也是这么认为,我也很喜欢,总而言之是一见钟情。我们真的不能再等待了(根据上下文,我估计这里是迫不及待要买的意思)

楼主,希望这样解释你能清楚~其实另外三个词组不是很常见~un coup de foudre出现的频率比较高!

热心网友

我不是这么理解的,题目是两个人在评论一出剧目。
翻译 :- 这一场真的很棒
-我也是这样觉得。我很喜欢。 在最后,真的很出乎意料,我们都没有预想到是这样。
un coup de sifflet = débuter
un coup de grâce = la mort
un coup de foudre = tomber amoureux
un coup de théâtre = surprendre
所以应该选最后一个出乎意料。。。。就觉得。on ne s'y attendait vraiment pas。应该是没有预料到,而不是无法等待的意思吧。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com