“迫切地希望”用英语咋说

发布网友 发布时间:2022-04-24 09:49

我来回答

5个回答

热心网友 时间:2022-06-18 16:52

我迫切地希望一切商品都是免费的!
I'm in lust to hope everything would be free in store!

in lust
代表强烈*,需求 有非得到不可的成分

你可能会像我为什么不用every proct would be free这样就不用加in store在后面了

不过every proct指的是某种很specific的产品
但这句话你想表达的意思是说 你希望每个卖得东西都是免费的 所以everything in store是最恰当的表达方式
形容是所有的产品 并不是某种proct

而且翻译不是 要 word to word (一个字一个字必须到精确)来翻译 是按照整个句子要突出表达的东西来翻译


所以我认为
“I'm in lust to hope everything would be free in store!” 是 “我迫切地希望一切商品都是免费的!”最贴近的翻译 ^^V

参考资料:仅供参考

热心网友 时间:2022-06-18 16:52

晕 楼上的说的真是花样百出啊 可惜全不对
我12岁就来美国了 最常用于青年人中的说法应该是这样

I'm hoping so eagerly that everything could be free

希望能帮上楼主

热心网友 时间:2022-06-18 16:53

注意!!!!
英语很注重语体,long for 不行,太文。
quickly 词不达意,建议用deadly hope
商品用 commodity, merchandise 都太大,goods主义是货物,不如化繁为简 things 足矣。

热心网友 时间:2022-06-18 16:53

怎么没有人说最最常用,最最简单,使用频率最最高的“I Long for"呢?
long for 还特别含有表示不可能发生的奢望。
听听甲克虫的”yesterday"吧。

热心网友 时间:2022-06-18 16:54

anxiously hope
or
hope urgently
I anxiously hope that all the merchandises are free.意思就是我迫切的希望所有的商品都是免费的!!!是比较正式的,
平常的好象是I hope eagerly that everything would be free.

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com