发布网友 发布时间:2022-04-24 11:26
共2个回答
热心网友 时间:2023-10-11 04:12
你好
1. 不用へ.用まで。可以!
北京から上海へ 由(从)北京去上海
北京から上海まできました 从表面上来说,这句话并没有错,但是实际上日本人很少这么说或者一般不这么说。假设一个前提,说话者和听话者都在上海,
(我)从北京来 (わたしは) 北京から来ました 或 北京からやって来ました
比
(我)从北京来到上海 (わたしは)北京から上海まで来ました
说话方式要更直接明了,简洁有力。所以前一种的表达方式更为常用。
2. 如果 在第三方城市谈到 从北京到上海 这件事 或时间段上差异(过去 、将来),那表达就会有所差异,用へ/まで还是其它,就看实际情况。
不是专家,仅供参考。
热心网友 时间:2023-10-11 04:12
用へ或者に比较好。
用まで的话主要是强调了从北京到上海(这一段路)
比如说
北京から上海までの航空券
从北京飞往上海的机票
北京から上海までの移动は快适でした
从北京到上海的旅程很舒适