网络红言如果用文言文翻译,会是什么样?

发布网友 发布时间:2022-04-24 11:06

我来回答

3个回答

热心网友 时间:2023-10-10 19:10

时下流行一种装B利器——文化。就好比前段时间的甄嬛体,任何简单的一句话如果用上了甄嬛体,那感觉,瞬间娘娘附体,集白富美、高大上于一身。让我们先来小小的感受下:

“这两日真是极好的,虽然没有明媚日光的照耀,凉风习习到也十分清爽。只可惜欢乐的时光总是消失得极快的,如果能将这闲适多留住一日,那真是再好不过了。”

说人话:MD,明天又要上班了!

如此说话,有木有发现这B装的太有感觉了

近日,因为“有文化”火了一把的还有曹云金,洋洋洒洒7千字口诛笔伐其前师郭德纲,让吃瓜群众感慨:有文化就是不一样,撕*战都显得那么高*格,让我们这些看戏的人都感觉自己高了一个档次。群众们表示:看戏小凳不愿撤,坐等两方开战。

要说文化装B的最高境界那就是——学会使用古文体,在平时的聊天中时不时的冒出一两句文言文,那可比说一两句Chinese  English有文化多了~不信?我们来听听如果那些个网络语用文言文表达的话,是不是更有范儿呢

学会了这些,撩妹什么的再不是难题

你且告诉她:岂曰无倚,偕子御风~(带你装*,带你飞)


秋叶网,国内知名购墓平台。专业、可靠,服务一流。

关注微信“qiuyefuwu”,即可领取补贴~

热心网友 时间:2023-10-10 19:11

原文:每天都被自己帅到睡不着
翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。

原文:有钱,任性。
翻译:家有千金,行止由心。

原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。
翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。

原文:主要看气质。
翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。

原文:也是醉了。
翻译:行迈靡靡,中心如醉。

2

原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。
翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。

原文:别睡了起来嗨。
翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。

原文:不要在意这些细节。
翻译:欲图大事,莫拘小节。

原文:你这么牛,家里人知道么。
翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。

原文:心好累。
翻译:形若槁骸,心如死灰。

3

原文:我的内心几乎是崩溃的。
翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。

原文:你们城里人真会玩。
翻译:城中戏一场,山民笑断肠。

原文:我单方面宣布和xx结婚。
翻译:愿出一家之言,以结两姓之好。

原文:重要的事说三遍。
翻译:一言难尽意,三令作五申。

原文:世界那么大,我想去看看。
翻译:天高地阔,欲往观之。

4

原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。
翻译:中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。

原文:我读书少,你不要骗我。
翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。

原文:不作死就不会死,为什么不明白。
翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。

原文:你不是一个人在战斗。
翻译:岂曰无衣,与子同袍。

原文:我有知识我自豪。
翻译:腹有诗书气自华。

原文:说的好有道理,我竟无言以对。
翻译:斯言甚善,余不得赞一词。

5

原文:秀恩爱,死的快。
翻译:爱而不藏,自取其亡。

原文:吓死宝宝了。
翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。

原文:沉默不都是金子,有时候还是孙子。
翻译:圣人不言如桃李,小民不言若木鸡。

原文:备胎。
翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。

原文:屌丝终有逆袭日
翻译:王侯将相,宁有种乎?

热心网友 时间:2023-10-10 19:11

又是你提问。这话出自《史记·货殖列传》。

先解释一下关键字的意思

贱贵:和现在意思一样,就是商品价格高和低的意思。

征:这个字很关键,要理解这句话必须知道这个征的意思。征在这里是征兆,预兆,迹象的意思。

这段话的意思是,因此,商品的价格很便宜的时候,往往就预示着要涨价了。商品价格很贵的时候,往往就是要降价的征兆。让老百姓各干各的,不要干涉打扰他们(做买卖),就像水日夜不停的往低处流一样,不用呼唤它自然就来了,不用恳求别人(卖东西),别人自然会把东西拿出来卖。这难道不是符合自然规律又被实践所证明的(道理)吗?

所以这段话的意思就是对于商品买卖,官府不要瞎折腾,不要用多余的法规条令指手画脚,让老百姓根据市场规律自己做买卖。所以这题选C。

打字花了我十分钟,满意请采纳,谢谢。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com