发布网友 发布时间:2022-04-24 11:34
共5个回答
热心网友 时间:2022-04-27 04:55
可能是一些特别的历史原因引起的特殊发音方言。
据有人研究方言有100多种。我出生农村,我就发现市里的发音以及隔壁镇的发音就不同。更别说隔壁市了,因此浙江的方言是出奇的多的。
萧山话最接近日语! 比如;那里碰坏、那里碰坏、碰都没碰坏把我吓都吓坏! 浙江萧山话;火里克哇、火里克哇、克都尼又克哇、摆鹅呵都呵哇
八十年代曾来温州拜访,当时温州市*辗转找到乐清一位赵姓先生,同样也是研究温州方言的,后来在温州市的一个大宾馆里见面交流,日本专家对他佩服得五体投地。据赵先生说,温州方言同日语很接近,所以日本有研究温州方言的专家。
今天日本本土已经和冲绳分开了,向南望一片海洋。今天的日本是一个孤立的岛屿,但是南北人性基因,中国的文化在日本发场光大,成为日本人的传统文化,成为了日本人的精神和性格。
日本人操着中国东部音调的口音,讲着日语,不得不叫许多人一头雾水,其实是有原因的,日本与中国有着千丝万缕的联系,几千年的日,中文化互相渗透,就是这个原因所在。
日本向中国学习语言其实也有苏州很发达繁荣时,故有:上有天堂下有苏杭之说,所以日语中就有了不少吴音,其实不仅日语,韩语中也有不少和吴语相近的发音。
江浙沪方言和日语发音确实有相似的地方,比如:都没有R这个卷舌音(日语里含R的外来语用L代替,江浙人说普通话也容易把R说成L);都没有Zh、Ch翘舌音;都不分前后鼻音,也就是没有ŋ。另外很多方言保留着短促的入声,听起来也接近日语的发音方式。
热心网友 时间:2022-04-27 06:13
因为相传日本人是秦国时期秦始皇派遣到日本的,而这些人就是江苏浙江人,所以日语很像浙江方言。
热心网友 时间:2022-04-27 07:48
首先,是苏南和浙江的吴语方言,其次是日语像吴语,再者之所以这样,是因为日语借用了很多吴音
热心网友 时间:2022-04-27 09:39
浙江江苏方言和日语象得不多。真正和日语象的是胡建方言,大家见了面,翻译直接回家去吃面。
热心网友 时间:2022-04-27 11:47
可能是历史遗留的问题,当时就是日本在那边入侵中国的时候,都属于前线,就是强迫我们中国的老百姓说日语。