用英语概括韩国沉船事件

发布网友 发布时间:2022-04-24 11:35

我来回答

2个回答

热心网友 时间:2023-10-11 09:01

http://www.tingvoa.com/html/20140421/BBC-NEWS-2014-04-19_3.html

 

 

 

 

 

 

 


 

South Korean president apologizes for ferry disaster

韩国总统对沉船灾难表示歉意


South Korean President Park Geun-hye has apologized for the sinking of the Sewol passenger ferry, and says the government shares some of the blame for what she called the "bungled response" to the tragedy.

韩国总统朴槿惠对沉船事故道歉,并表示*收到一些指责,她称为对悲剧“响应迟误”


President Park has also formally accepted the resignation of Prime Minister Chung Hong-won, although he'll continue in office while the search operation goes on.

总统也正式接受总理辞职,虽然他将继续留任,而搜索行动仍在继续。


It's been almost two weeks since the South Korean ship, the Sewol, capsized with 476 people on board.

韩国沉船已近两周,476人在船上。


The confirmed death toll now stands at 193, with 109 people still officially missing.

已确认的死亡人数目前已达193,有109人仍然失踪


A memorial for the victims of the disaster was held on Tuesday morning in the city of Ansan, where many of the students who were on board the ship came from.

周二,安山市举办一个纪念活动,许多船上的学生来自那里


Tens of thousands of people paid tribute to those who died, despite the rain, including President Park, who also spoke to relatives of the victims.

数万人悼念那些死者,尽管下雨,包括总统,她也对受害者的亲属讲了话


152 of the victims identified so far were students at Ansan's Danwon High School.

目前发现的遇难者中有152人是安山的檀高中学生


4 teachers from the school are also known to have died.

还死了4名学校教师


The memorial hall is to stay open 24 hours a day for people to pay their respects.

该纪念馆全天24小时开放供人凭吊


Monday's underwater search at the scene of the accident was hindered by strong winds, high waves and rain.

周一在事故现场的水下搜索受阻碍于强风、巨浪和暴雨。


Divers have now searched 35 of the  cabins inside the ferry, but their task is being made extremely difficult by furniture and other large objects suspended in the water inside the various rooms.

现在潜水员已经搜查了渡轮内的舱之35,但他们的任务正在取得极其困难的家具和悬浮在里面的各个房间中水等大型物体。


《cctv news每日双语新闻》,视频链接:(暂无)null


-------------------------------------------------------------------

 

 

 

-------------------------------------------------------------------

1.朝鲜半岛的朝鲜和韩国是世界上最后一个*的国家。沉船事件所引发的*危机不仅是朝鲜韩国国家和民族上的问题,而且是朝鲜社会主义制度.中国同一阵营)和韩国资本主义制度(美国支持)的对立问题。所以沉船事件是一个大的公众话题。


N.Korea and S.Korea are the last divided countries in the world. The S.Korean Tian'an warship incident is not only the national problem between N.Korea and S.Korea but also the ideological opponency between Socialism and Capitalism. That's why S.Korean Tian'an warship incident is a big issue right now.


2.中国曾经在朝鲜战争中帮助朝鲜,而且一直支持社会主义阵营的朝鲜。而韩国最近认定朝鲜是天安舰事件的凶手并希望制裁,韩国如果要想解决这次事件必须知.中国的态度。而中国希望双方能够保持克制,理智解决问题,韩国可能因此对中国感到沮丧。


N.Korea used to get and is getting great help from China in Korean war and many other fields. Nowadays S.Korea persists in believing that N.Korea is the murder of Tian'an warship incident and hope to punish N.Korea, but S.Korea should get the support of China. While China hope both North and South Korea should calm down and slove this problem peacefully. So S.Korea may be upset at China.


3.希望双方保持克制,和平的解决问题。


China hope both North and South Korea should calm down and slove this problem peacefully.


4. 同上。保持中立,客观对待事件。


China should be neutral and objective to this incident.(Same as Question 3.) China should be neutral and objective to this incident.

热心网友 时间:2023-10-11 09:01

转自wiki 写的还行

Sinking of the MV Sewol

The sinking of the MV Sewol occurred on 16 April 2014 en route from Incheon towards Jeju. The Japanese-built South Korean ferry capsized while carrying 476 people, mostly secondary school students from Danwon High School (Ansan City). The 6,825-ton vessel sent a distress signal from about 2.7 kilometres (1.7 mi) north off Byeongpungdo at 08:58 Korea Standard Time (23:58 UTC, 15 April 2014). Around 300 people died in the disaster. Of the approximate 172 survivors, many were rescued by fishing boats and other commercial vessels, which were first on the scene before the arrival approximately 30 minutes later of the South Korean coast guard andROK Navy ships, backed by helicopters. There are ongoing recovery efforts by the South Korean government, the United States Navy, civilian groups, and indivials.

The sinking of the Sewol has resulted in widespread social and political reaction within South Korea, ranging from criticism of the actions of the captain and most of the crew of the ferry, to criticism of the ferry operator and the regulators who oversaw its operations, to criticism of the South Korean government and media for its disaster response and attempts to downplay government culpability. On 15 May 2014, the captain and 3 crew members were charged with murder, while the other 11 members of the crew were indicted for abandoning the ship. An arrest warrant was also issued for Yoo Byung-eun, the owner of Chonghaejin Marine that operated the Sewol, but he could not be located despite a nationwide manhunt. On 22 July 2014, police revealed they had established the body of a man found in a field 415 kilometres south of Seoul was that of Yoo. While foul play was ruled out, police said they had yet to establish the cause of Yoo's death.

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com