发布网友 发布时间:2022-04-25 03:18
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-22 23:10
在十方世界中,有许许多多的语言和方言,读音不大相同。[ē mí tuó fó]、[a mí tuó fó]都有。佛教是外来译音,很多字随着语言的不同,音调会有差别。
读音并不是学佛,修行根本,只要不故意念错,要把重心放在对阿弥陀佛的信愿上、对阿弥陀佛的信心上,在音调上面我们可以不要太苛刻。
有一个公案——
村子里就有一位老太太,她念“嗡嘛呢叭弥吽”一边念一边挑豆子,豆子自己会分开。
不知道是别人把她教错了还是她自己记错了,她一直把六字大明咒,念成了“嗡嘛呢叭弥牛”。有人见了老太太说:“这个念错了,应该是嗡嘛呢叭弥吽,不是叭弥牛啊!”
老太太坐照人教的重新起修,心思纷乱,她边念六字大明咒,边流下懊悔的眼泪,悔恨自己浪费了几十年的光阴。但是念对了音,豆子再也分不开了。
这就说明关键是要对咒语、佛号,信愿行,如果非常真切的话都是可以的。
热心网友 时间:2023-10-22 23:11
想知道怎么念,读音的正确读法,那要先知道是怎么来的。阿弥陀佛的佛号是属于佛教梵文音译后,根据中文相似读音写的中文文字。阿弥陀佛的罗马拼音是“Amitaba”或“Amita-buddha”,其梵文文字如下: 第一个梵文,在各种不同梵文教科书里说法各异,一般说其读音近似于英语“but”,“cup”中的“u”的读音;在国语读音中,接近“ㄎ”或“o”的短音,但大多数人常将其读做“ㄚ”或“a”的短音。在梵文读音中,它是用喉部发音的,但是却发不出“e”的音。所以,电影中的发音是不正确的。第二个梵文,发音近似英语“mother”中的“m”,国语中接近“ㄇ”或“m”,在梵文读音中是从唇部发音的。第三个梵文,发音近似英语“tub”,“tip”中的“t”,国语中接近“ㄊ”或“t”,在梵文读音中是从齿部发音的。第四个梵文,发音近似英语“rub-hard”,“abhor”中的“bh”,国语中接近“ㄅ”或“b”和“ㄏ”或“h”的合音,在梵文读音中是从唇部发音的。望能同修,希望大家自度度他,自利利他!!!
热心网友 时间:2023-10-22 23:11
阿弥陀佛中的(阿)字是应该读(ē一声)。
阿弥陀佛(ē mí tuó fó)佛教语,信佛的人用作口头诵颂的佛号,表示祈祷祝福或感谢神灵的意思。
如:元·张国宾《合汗衫》第四折:“张寿友曰:‘阿弥陀佛,这个是谁?’卜儿云:‘这便是媳妇儿。’”
1、成语解释:佛教语,信佛的人用作口头诵颂的佛号,表示祈祷祝福或感谢神灵的意思。
2、成语举例:和尚念经,阿弥陀佛。
3、常用程度:常用。
4、感*彩:褒义词。
5、语法用法:作补语、分句;用于口头语。
6、成语结构:偏正式。
7、产生年代:古代。
8、成语正音:阿,不能读作“ā”。
9、成语辨形:阿,不能写作“啊”;弥,不能写作“祢”。
热心网友 时间:2023-10-22 23:12
na mo e mi tuo fo现在很多人把“阿”念A,这是不对的,佛经上讲是念喉音,就是E大藏经密教部863卷《大毘卢遮那经阿闍梨真实智品》“夫言阿字者。即是一切诸佛之母。是一切真言生处。最为上妙。佛心之字。若言阿字内音。即是喉中之音(E)。当知此阿字遍布一切支分。即是本不生义"
热心网友 时间:2023-10-22 23:12
梵语罗马字母的转写:amita——a
mi ta——汉字“阿弥陀”——拼音“?mi
to"(南方音,北方音为tuo)——ta对应to,所以a要发o音而不是a。“阿弥陀”三字若按南方音就很明了了,念o mi
to,即阿弥陀,a都是发o音,因为“阿”的古音就是“乌何切”,“何”依南方音念ho。还有诸如maha要念摩诃(mo ho)(南方音,北方音为mo
he),mora要念魔罗(mo lo,北方音mo
luo)……a都要念o音(南方音)或e音(北方音)。a音是外来音,邪音,是错误的。无论o还是e都为喉间音,而a是开口音,明显不对。