发布网友 发布时间:2022-04-22 00:25
共8个回答
热心网友 时间:2022-05-26 17:09
首先要说的是,现代生活中既没有格格,也没有公主。至于清朝的时候,还是要从“格格”一词的满语意思说起。
在《满汉词典》中“格格"(gege)的解释是:女孩、小姐,姐姐之意。清朝贵胄之家女儿的称谓,即妇人之爵名。
从语言的角度讲,格格这个词的含义十分的广泛,除了有上面说到的小姐、姐姐之类的意思之外,还有“丫头”“姑娘”等等。另外就是人们最长提到的“格格”最为爵位的含义。
受到“还珠格格”等电视剧的影响,很多人就认为格格是清朝公主的称呼,这种说法实际上十不准确的。
不过这个问题得分两个时期来说。在清朝正是更改国号之前(从前称为金),并没有一套十分正规完整的礼仪制度,而是保留女真民族过往的一些习俗。在这个时期,“格格”这个称呼的含义便是分的模糊,抛开其在满语中的本意来说,实际上它就是对女子(包括各个年龄段的女子)的总称。
后来,努尔哈赤建立女真国后,格格的界定范围就随之缩小,主要指的是贵族的女子,例如:努尔哈赤长女称东果格格、次女称嫩哲格格、三女哈达格格、养女巴约特格格等等。
应该说,这段时期是“格格”与“公主”这两个词的界限最模糊的时期,就以上提到的几位格格来说,她们其实也还有别的称号,比如东果格格亦称东果公主,嫩哲格格亦称沾河公主、哈达格格亦称哈达公主。由此看来,这个时候公主与格格确实是可以互换的。
但是我们同样也看到,这个时期,皇女册封的礼制已经开始逐渐有所完善,比如说努尔哈赤的四女、八女、养女和养孙女都正式被受封为“和硕公主”,也就是说,从此开始,格格与公主就渐渐有了分别了。
第二个时期是皇太极建立大清朝开始,在更该国好的同时,皇太极根据汉族的宫廷礼法建立了一套较为完善的后宫制度(这也是清朝后宫礼制的雏形),这其中也包括公主及贵族女子的封号。这一点从皇太极的女儿们的封号里就不难看出,比如“皇太极长女固伦敖汉公主、次女固伦温庄长公主、三女固伦雍穆长公主等等。
这里需要解释的是,“温庄”、“雍穆”之类的公主的徽号建立是经过一段时间的发展的。以一个大家都很熟悉的例子来说,皇太极有一个嫁给吴三桂之子吴应熊的女儿,也就是金庸小说中的建宁公主 。她是皇太极最小的女儿,最初时被封为和硕建宁长公主,后改为和硕恪纯长公主。还有四女固伦兴平长公主后改为固伦雍穆长公主;三女固伦延庆长公主后改为固伦端靖长公主等等。这是满族统治者在接受汉文化后的一个重要反映,也就是在汉文字的使用上,开始选择更为讲究也更为正式的字眼最为尊号或徽号的使用。
再说回来,也就是说,从皇太极开始,格格就不再作为皇帝女儿的称为了,也就与公主有了正式的分别。但是,满族人还是对格格一词作出了保留,就像上面“LWDHWOOO731”说到的,和硕格格(郡主)、多罗格格(县主、郡君)、固山格格(县君)、格格(乡君)等等。同时上面也说到了,格格自此以后除了封号外,成了一种贵族女子非正式的称呼(大格格、二格格之类)。但不需要提醒的是,这不是任何人都可以称呼的,因为格格这个词有丫头、姑娘的意思,所以说,这某格格的称呼只能是长辈伙同辈中的长者才可以称呼的,至于什么宫女、太监或是外臣是不可以这么称呼的。
另外还要提到的是,格格并不只是皇室宗女的称呼,也可以是皇室妻妾的称呼,一般指的是没有福晋或侧福晋等正式身份的妻妾,典型的例子是,乾隆皇帝的生母孝圣皇后在雍正还是皇子的时候,在雍王府中的称号就是格格。
综上所述,回答楼主的问题:格格,是清朝独有的称谓,请含义十分广泛,如何解释要以实际情况来定。但有一点可以确定,那就是顺治以后,格格绝对不能称呼皇帝的女儿,即使是在非正式的场合中也是如此。比如在《玉牒》及《圣祖实录》中,康熙皇帝的女儿在得到正式的封号之前,被明确称为大公主、二公主等等。
另外,其实如果严格按满语译音的话,“格格”这个词应该译为ge3ge1,第一个音为三声,只是不知后来如何汉化成如此了。
热心网友 时间:2022-05-26 18:27
"格格"为满语音译,大约相当于"小姐",不过此名称平民百姓不能用,它仅限于对清代皇族女儿的称呼:皇帝的女儿封为公主, 称固伦格格;亲王女儿封为郡主,称和硕格格;郡王女儿封为县主, 贝勒女儿封郡君,都称多罗格格;贝子女儿称格格.电视连续剧《还 珠格格》的名称,有杜撰之嫌.
正宫皇后所生之女,封公主,称固伦格格,品级相当于亲王;嫔妃所生之女,封公主,称和硕格格,品级相当于郡王;亲王之女封郡主,称和硕格格;郡王之女封县主,称多罗格格;贝勒之女,封郡君,亦称多罗格格;贝子之女,封县君,称固山格格;镇国公、辅国公之女,封乡君,称格格。
"阿哥"也是满语音译,其意为"哥哥",它有两个义项.一是 清代满族宫廷称皇子,可按排行称阿哥,如大阿哥,二阿哥等.二是 旗人的贵族称儿子,此处尤须注意"阿"读四声,"哥"读轻声.
贝勒,贝子在满语中原意是对男子的尊称,后来发展成为对贵族男子的通称。依清例,满洲男儿都是旗兵。所以每旗都有很多个姓。例如正黄旗就不单是爱新觉罗一姓。反之同一姓也分布于不同的固山之中。和硕是指城或国(等同于汉朝的国,不是国家是王国)。多罗是指汉人的乡。清朝前身“后金”初年,国君(即“大汗”)、贝勒的女儿(有时也包括一般未嫁之妇女)均称“格格”,无定制。例如,清太祖努尔哈赤的长女称“东果格格”,次女称“嫩哲格格”。清太宗皇太极继位后,于崇德元年(1636年),始仿明制,皇帝女儿开始称为“公主”,并规定皇后(即中宫)所生之女称“固*主”,妃子所生之女及皇后的养女,称“和硕公主”。“格格”遂专指王公贵胄之女的专称。例如,皇太极的次女马喀塔(孝端文皇后所生)初封固伦长公主,后改为“永宁长公主”,复改为“温庄长公主”。顺治十七年(1660年)始把“格格”分为五等,见上表。“公”以下之女,俱称“宗女”。“格格”之称一直沿用至清末民初之际,才渐渐终止。
热心网友 时间:2022-05-26 20:02
满人贵族小姐还有妾室都可以作“格格”的叫法,非常出名的就是熹妃,她就是雍正潜邸时的格格。公主只有皇帝女儿可以用,亲王称郡主,清朝时嫡公主称固伦(国的意思)公主,其他有封号的称和硕(家的意思)公主,没有封号的就按照排行称呼(如大公主二公主等),也有一些特别的不是嫡公主的被封为固*主(如乾隆的七公主<令妃所出>和十公主<愉妃所出>)。
热心网友 时间:2022-05-26 21:53
"格格"为满语音译,大约相当于"小姐",不过此名称平民百姓不能用,它仅限于对清代皇族女儿的称呼:皇帝的女儿封为公主, 称固伦格格;亲王女儿封为郡主,称和硕格格;郡王女儿封为县主, 贝勒女儿封郡君,都称多罗格格;贝子女儿称格格.电视连续剧《还 珠格格》的名称,有杜撰之嫌.
正宫皇后所生之女,封公主,称固伦格格,品级相当于亲王;嫔妃所生之女,封公主,称和硕格格,品级相当于郡王;亲王之女封郡主,称和硕格格;郡王之女封县主,称多罗格格;贝勒之女,封郡君,亦称多罗格格;贝子之女,封县君,称固山格格;镇国公、辅国公之女,封乡君,称格格。
热心网友 时间:2022-05-27 00:01
推荐答案有错误:皇帝的女儿封为公主, 称固伦格格;亲王女儿封为郡主,称和硕格格,应是,皇后所生之女为固伦格格,嫔妃之女为和硕格格,亲王之女俗称格格,可加封为和硕格格。
热心网友 时间:2022-05-27 02:26
把格格当成公主是个历史的玩笑。
热心网友 时间:2022-05-27 05:07
格格同英文miss、girl
热心网友 时间:2022-05-27 08:05
这个问题刚好也是自己感兴趣的.
呵呵,谢谢楼上的