发布网友 发布时间:2022-04-21 17:36
共2个回答
热心网友 时间:2023-10-06 18:30
洋泾滨英语也叫皮钦语,为英文“pidgin”的音译,俗称“洋泾浜”(读yáng jīng bāng ,源于上海一处靠近租界的地名),属于“混合语”,是华人、葡萄牙人和英国人在中国从事贸易的联系语言.从纯粹语言学的观点看,只是语言发展的一个阶段,指在没有共同语言而又急于进行交流的人群中间产生的一种混合语言,属于不同语言人群的联系语言.皮钦语一旦作为母语传递,成为一个社会交际语,它就开始逐步扩大词汇,严密语法,迅速发展丰富起来成为共同交际语言或语言.\x0dPidgin English 而这个词指的是洋泾浜英语 是前在上海洋泾浜地区流传的一种中式英语,也泛指所有中式英语.例如,上海话中的洋泾浜英语\x0d洋泾浜是原上海县城(今人民路中华路内)北郊的黄浦江支河,在江东(今浦东)的叫“东洋泾浜”,于上世纪20年代被填平,今天已很难找到它的遗址了;在浦西的叫“西洋泾浜”或“洋泾浜”,它也在1915年被填平改为马路,最初取名“爱多亚路”,1945年后一度易名“中正东路”,即现在的延安东路.
热心网友 时间:2023-10-06 18:31
洋泾浜,原是上海的一条河浜,位于从前的公共租界和法租界之间,后来被填成一条马路,即今天的延安东路。所谓“洋泾浜英语”,是指那些没有受过正规英语教育的上海人说的蹩脚英语。它的特点一是不讲语法,二是按中国话“字对字”地转成英语。
http://ke.baidu.com/link?url=7NCwZ7lh6mKYIF6kWolhAoYf5QkPYsC9fo2a0zEzW-I26NQ7ahtpjyF_n1d7d2azkgonM45Oa477Ld3_YJ8jIK