...感谢!!!http://v.youku.com/v_show/id_XMzAwNDQ1ODc2.html_百度知 ...

发布网友 发布时间:2024-10-23 22:50

我来回答

2个回答

热心网友 时间:7小时前

是从01:54:40开始
英文
01:54:40,4 --> 01:54:44,537
[ McAllister ]
Grass is <i>gramen</i> or <i>herba.</i>

1731
01:54:44,624 --> 01:54:46,740
<i>Lapis</i> is stone.

1732
01:54:46,824 --> 01:54:50,783
The entire building
is <i>aedificium.</i>

1733
01:55:02,4 --> 01:55:04,375
[ Chuckles Softly ]

1734
01:55:17,904 --> 01:55:22,455
<i>[ Door Opens, Closes ]</i>

1735
01:55:25,6 --> 01:55:27,814
Sit.

1736
01:55:29,024 --> 01:55:31,015
I'll be teaching this
class through exams.

1737
01:55:31,104 --> 01:55:34,699
<i>We'll find a permanent English teacher</i>
<i>during the break.</i>

1738
01:55:36,384 --> 01:55:40,457
Who will tell me where you are
in the Pritchard textbook?

1739
01:55:45,184 --> 01:55:47,095
Mr Anderson?

1740
01:55:49,344 --> 01:55:52,302
- Uh, in the, in the Prit--
<i>- I can't hear you, Mr Anderson.</i>

1741
01:55:52,384 --> 01:55:55,854
[ Stammering ]
In the, in the, in the Pritchard--

1742
01:55:55,944 --> 01:55:58,538
Kindly inform me,
Mr Cameron.

1743
01:55:58,624 --> 01:56:00,455
We skipped around a lot, sir.

1744
01:56:00,544 --> 01:56:04,378
We covered the romantics and some of the
chapters on post-Civil War literature.

1745
01:56:04,4 --> 01:56:09,618
- What about the realists?
- We skipped most of that, sir.

1746
01:56:09,704 --> 01:56:12,377
All right, then,
we'll start over.

1747
01:56:14,504 --> 01:56:17,576
What is poetry?

1748
01:56:19,424 --> 01:56:22,814
<i>- [ Knocking ]</i>
- Come!

1749
01:56:25,4 --> 01:56:29,173
Excuse me.
[ Closes Door ]

1750
01:56:29,2 --> 01:56:31,778
I came for my personals.

1751
01:56:31,8 --> 01:56:34,014
Should I come back
after class?

1752
01:56:34,104 --> 01:56:36,095
Get them now,
Mr Keating.

1753
01:56:38,384 --> 01:56:42,172
Gentlemen, turn to page 2 1
of the introduction.

1754
01:56:42,2 --> 01:56:44,778
<i>Mr Cameron,</i>

1755
01:56:44,8 --> 01:56:49,984
<i>read aloud the excellent essay</i>
<i>by Dr Pritchard...</i>

1756
01:56:50,0 --> 01:56:52,453
<i>on ''Understanding Poetry. ''</i>

1757
01:56:54,104 --> 01:56:56,174
That page has been
ripped out, sir.

1758
01:56:56,2 --> 01:56:58,459
Well, borrow
somebody else's book.

1759
01:56:58,544 --> 01:57:00,455
They're all ripped out, sir.

1760
01:57:00,544 --> 01:57:03,775
<i>[ Nolan Chuckling ] What do you mean,</i>
<i>''They're all ripped out''?</i>

1761
01:57:03,8 --> 01:57:07,140
- Sir, we-- Ac--
<i>- [ Nolan ] Never mind.</i>

1762
01:57:10,584 --> 01:57:12,461
[ Slaps Book ]
Read.

1763
01:57:15,584 --> 01:57:19,702
<i>[ Cameron ] '''Understanding Poetry'</i>
<i>by DrJ. Evans Pritchard, Ph.D.</i>

17
01:57:19,784 --> 01:57:21,775
<i>''To fully understand poetry,</i>
<i>we must first be fluent...</i>

1765
01:57:21,8 --> 01:57:24,332
<i>''with its metre, rhyme</i>
<i>and figures of speech.</i>

1766
01:57:24,424 --> 01:57:26,255
''Then ask two questions.
One:

1767
01:57:26,344 --> 01:57:29,734
''How artfully has the objective
of the poem been rendered?

1768
01:57:29,824 --> 01:57:31,940
''And, two:

1769
01:57:32,024 --> 01:57:35,539
''How important
is that objective?

1770
01:57:35,624 --> 01:57:37,137
''Question one
rates the poem's perfection.

1771
01:57:37,224 --> 01:57:39,055
''Question two rates its importance.

1772
01:57:39,144 --> 01:57:40,975
<i>'And once these questions</i>
<i>have been answered,</i>

1773
01:57:41,0 --> 01:57:44,500
<i>''determining a poem's greatness</i>
<i>becomes a relatively simple matter.</i>

1774
01:57:44,584 --> 01:57:47,542
If the poem's score for perfection is
plotted on the horizontal of a graph--''

1775
01:57:47,624 --> 01:57:49,819
- Mr Keating!
They made everybody sign it.
- Quiet, Mr Anderson!

1776
01:57:49,904 --> 01:57:52,259
<i>- You've got to believe me. It's true.</i>
- I do believe you, Todd.

1777
01:57:52,344 --> 01:57:54,255
- Leave, Mr Keating.
<i>- But it wasn't his fault!</i>

1778
01:57:54,344 --> 01:57:57,939
Sit down, Mr Anderson! One more
outburst from you or anyone else,

1779
01:57:58,024 --> 01:57:59,855
<i>and you're out</i>
<i>of this school!</i>

1780
01:57:59,944 --> 01:58:01,775
<i>Leave, Mr Keating.</i>

1781
01:58:03,224 --> 01:58:06,375
I said, ''Leave, Mr Keating.''

1782
01:58:20,944 --> 01:58:25,256
- O Captain, my Captain.
- <i>[ Nolan ] Sit down, Mr Anderson.</i>

1783
01:58:27,144 --> 01:58:29,533
Do you hear me?
Sit down!

1784
01:58:29,624 --> 01:58:32,218
<i>Sit down!</i>

1785
01:58:33,704 --> 01:58:37,094
<i>This is your final warning,</i>
<i>Anderson.</i>

1786
01:58:37,184 --> 01:58:41,257
<i>How dare you.</i>
<i>Do you hear me?</i>

1787
01:58:41,344 --> 01:58:43,699
O Captain, my Captain.

1788
01:58:45,0 --> 01:58:46,463
Mr Overstreet, I warn you!

17
01:58:46,544 --> 01:58:48,455
<i>Sit down!</i>

1790
01:58:50,624 --> 01:58:52,933
<i>Sit down!</i>

1791
01:58:53,024 --> 01:58:56,460
Sit down! All of you!
I want you seated!

1792
01:58:56,544 --> 01:58:59,502
<i>Sit down!</i>
<i>Leave, Mr Keating.</i>

1793
01:59:07,584 --> 01:59:10,098
All of you, down!
I want you seated!

1794
01:59:10,184 --> 01:59:13,859
<i>Do you hear me?</i>

1795
01:59:17,424 --> 01:59:20,416
Sit down!

1796
01:59:58,8 --> 02:00:01,856
Thank you, boys.

1797
02:00:01,944 --> 02:00:04,333
Thank you.

1798
02:00:19,704 --> 02:00:24,494
<i>### [ Bagpipes ]</i>

中文

01:54:40,388 --> 01:54:43,584
草是“GRAMEN”
或“HERBA”

1777
01:54:44,772 --> 01:54:46,233
“LAPIS”是石头

1778
01:54:47,044 --> 01:54:50,339
整栋建筑物是
“AEDIFICIUM”

1779
01:55:25,1 --> 01:55:26,273


1780
01:55:28,873 --> 01:55:30,498
这堂课由我教到学期终了

1781
01:55:31,049 --> 01:55:33,918
我们会在假期中找到
一位永久的英文教师

1782
01:55:36,362 --> 01:55:38,783
谁告诉我,你们普利察
那本教科书上到哪里?

1783
01:55:45,611 --> 01:55:46,559
安德森先生

1784
01:55:49,036 --> 01:55:50,443
在普利…

1785
01:55:50,508 --> 01:55:52,101
我听不见,安德森先生

1786
01:55:52,332 --> 01:55:54,241
在普利察课本里

1787
01:55:55,117 --> 01:55:56,775
请告诉我,卡麦隆先生

1788
01:55:58,573 --> 01:55:59,817
我们多半是跳着上的

17
01:55:59,886 --> 01:56:03,847
我们上过浪漫主义和一些
内战后文学的章节

1790
01:56:04,493 --> 01:56:05,737
现实主义呢?

1791
01:56:06,702 --> 01:56:09,091
我想多半都没上到

1792
01:56:10,254 --> 01:56:11,683
好,那我们从头来

1793
01:56:15,151 --> 01:56:16,711
什么是诗?

1794
01:56:21,136 --> 01:56:22,183
进来

1795
01:56:25,360 --> 01:56:26,221
对不起

1796
01:56:29,073 --> 01:56:30,982
我来拿私人物品

1797
01:56:32,145 --> 01:56:33,519
我该下课后过来吗?

1798
01:56:34,001 --> 01:56:35,430
现在就拿,基廷先生

1799
01:56:38,738 --> 01:56:41,455
各位,翻到序言21页

1800
01:56:43,314 --> 01:56:44,262
卡麦隆先生

1801
01:56:45,363 --> 01:56:51,593
大声念出普利察博士所著
“了解诗”这篇出色的短论

1802
01:56:54,004 --> 01:56:55,629
那页被撕掉了

1803
01:56:56,436 --> 01:56:57,930
那就借别人的书

1804
01:56:58,868 --> 01:56:59,980
都被撕掉了

1805
01:57:00,180 --> 01:57:02,002
都被撕掉了 ,什么意思?

1806
01:57:03,701 --> 01:57:04,977
老师,我们…

1807
01:57:05,974 --> 01:57:06,672
算了

1808
01:57:11,094 --> 01:57:12,021


1809
01:57:15,254 --> 01:57:18,767
了解诗,作者普利察博士

1810
01:57:19,511 --> 01:57:20,787
为充分了解诗

1811
01:57:20,855 --> 01:57:24,368
首先语法在韵律、押韵
和修饰上必须流畅

1812
01:57:24,439 --> 01:57:25,715
然后问两个问题

1813
01:57:26,328 --> 01:57:29,230
一,诗篇的目的表现得多么技巧?

1814
01:57:29,336 --> 01:57:34,290
二,上述目的有多么重要

1815
01:57:35,449 --> 01:57:37,271
问题一评价诗的完美性

1816
01:57:37,337 --> 01:57:38,547
问题二评价其重要性

1817
01:57:39,257 --> 01:57:40,718
这两个问题得到答案后

1818
01:57:40,794 --> 01:57:43,990
决定一首诗伟大与否
即将成为一件相当简单的事

1819
01:57:44,314 --> 01:57:47,096
如果诗在完美上的分数
以座标水平方向表示…

1820
01:57:47,163 --> 01:57:49,334
基廷先生,他们逼大家签字
安静点,安德森先生

1821
01:57:49,402 --> 01:57:50,6
请你一定要相信我

1822
01:57:50,714 --> 01:57:51,761
我相信你,陶德

1823
01:57:51,835 --> 01:57:52,849
离开,基廷先生

1824
01:57:52,923 --> 01:57:53,784
可是不是他的错

1825
01:57:53,851 --> 01:57:54,778
坐下,安德森先生

1826
01:57:54,844 --> 01:57:57,113
你或其他人如果再爆发

1827
01:57:57,179 --> 01:58:00,594
你们都将被本校退学
离开,基廷先生

1828
01:58:03,325 --> 01:58:05,561
我叫你离开,基廷先生

1829
01:58:20,959 --> 01:58:22,071
船长!我的船长!

1830
01:58:22,463 --> 01:58:24,535
坐下,安德森先生

1831
01:58:26,847 --> 01:58:29,018
听到我的话没?坐下

1832
01:58:29,823 --> 01:58:31,579
坐下

1833
01:58:33,504 --> 01:58:35,3
这是我最后一次警告你
安德森

1834
01:58:36,929 --> 01:58:38,358
你真大胆

1835
01:58:39,168 --> 01:58:40,694
听到我的话没?

1836
01:58:41,442 --> 01:58:43,035
船长!我的船长!

1837
01:58:44,706 --> 01:58:47,423
奥佛史区先生
我警告你,坐下

1838
01:58:50,787 --> 01:58:52,412
坐下

1839
01:58:52,707 --> 01:58:55,936
你们都坐下,我叫你们坐下

1840
01:58:56,483 --> 01:58:57,497
坐下

1841
01:58:57,571 --> 01:58:59,000
离开,基廷先生

1842
01:59:06,916 --> 01:59:11,553
所有人坐下
我叫你们坐下,听见没?

1843
01:59:17,702 --> 01:59:19,458
坐下

1844
01:59:58,699 --> 02:00:00,128
谢谢你们,同学们

1845
02:00:02,444 --> 02:00:03,785
谢谢你们

热心网友 时间:7小时前

Grass is gramen or herba.
草是“GRAMEN” 或“HERBA”

Lapis is stone.
“LAPIS”是石头

The entire building is aedificium
整栋建筑物是 “AEDIFICIUM”

Sit.


l'll be teaching this class through exams.
这堂课由我教到学期终了

We'll find a permanent English teacher during the break.
我们会在假期中找到 一位永久的英文教师

Who will tell me where you are in the Pritchard textbook?
谁告诉我,你们普利察 那本教科书上到哪里?

安德森先生
Mr. Anderson.

在普利…
- Uh, in the, in the Pr-- - l can't hear you, Mr. Anderson.

我听不见,安德森先生

在普利察课本里

ln the, in the, in the Pritchard?

Kindly inform me, Mr. Cameron.
请告诉我,卡麦隆先生

We skipped around a lot, sir. We covered the Romantics and some of the chapters on Post Civil War literature.
我们多半是跳着上的

我们上过浪漫主义和一些 内战后文学的章节

What about the Realists?
现实主义呢?

l believe we skipped most of that, sir.
我想多半都没上到

All right then, we'll start over.
好,那我们从头来

什么是诗?
What is poetry?

进来
Come.

对不起
Excuse me.

l came for my personals. Should l come back after class?
我来拿私人物品

我该下课后过来吗?

Get them now, Mr. Keating.
现在就拿,基廷先生

Gentlemen, turn to page 21 of the introduction.
各位,翻到序言21页

Mr. Cameron...
卡麦隆先生

大声念出普利察博士所着 “了解诗”这篇出色的短论
read aloud the excellent essay by Dr. Pritchard...

on 11Understanding Poetry.11

That page has been ripped out, sir.
那页被撕掉了

Well, borrow somebody else's book.
那就借别人的书

都被撕掉了

- They're all ripped out, sir. - What do you mean, they're all ripped out?

都被撕掉了,什么意思?

- Sir, we, uh-- - Never mind.
老师,我们…

算了


Read!

了解诗,作者普利察博士
11Understanding Poetry by Dr. J. Evans Pritchard, Ph.D.

To fully understand poetry, we must first be fluent with its meter, rhyme and figures of speech.
为充分了解诗

首先语法在韵律、押韵 和修饰上必须流畅

然后问两个问题
Then ask two questions: One, how artfully has the objective of the poem been rendered?

一,诗篇的目的 表现得多么技巧?

二,上述目的有多么重要
And two...

how important is that objective?

Question one rates the poem's perfection. Question two rates its importance.
问题一评价诗的完美性

问题二评价其重要性

这两个问题得到答案后

And once these questions have been answered, determining the poem's greatness...

决定一首诗伟大与否 即将成为一件相当简单的事

becomes a relatively simple matter.

如果诗在完美上的分数 以座标水平方向表示…
lf the poem's score for perfection is plotted on the horizontal of a graph--''

- Mr. Keating! They made everybody sign it. - Quiet, Mr. Anderson.
基廷先生,他们逼大家签字 安静点,安德森先生

请你一定要相信我
- You gotta believe me. lt's true. - l do believe you, Todd.

我相信你,陶德

离开,基廷先生
- Leave, Mr. Keating. - But it wasn't his fault!

可是不是他的错

坐下,安德森先生
Sit down, Mr. Anderson! One more outburst from you or anyone else...

你或其他人如果再爆发

你们都将被本校退学 离开,基廷先生

and you're out of this school!

Leave, Mr. Keating.

l said leave, Mr. Keating.
我叫你离开,基廷先生

O Captain, my Captain!
船长!我的船长!

Sit down, Mr. Anderson!
坐下,安德森先生

Do you hear me? Sit down!
听到我的话没?坐下

Sit down!
坐下

这是我最后一次警告你 安德森
This is your final warning, Anderson.

你真大胆
How dare you?

听到我的话没?
Do you hear me?

O Captain, my Captain.
船长!我的船长!

奥佛史区先生 我警告你,坐下
Mr. Overstreet, l warn you! Sit down!

Sit down!
坐下

Sit down. All of you.
你们都坐下,我叫你们坐下

l want you seated. Sit down.

坐下

离开,基廷先生
Leave, Mr. Keating.

所有人坐下 我叫你们坐下,听见没?
All of you, down. l want you seated.

Do you hear me?

坐下
Sit down!

谢谢你们,同学们
Thank you, boys.

Thank you.
谢谢你们

参照《死亡诗社》原剧本

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com