pull a long face到底应该翻译成愁眉苦脸还是板着面孔还是拉长着脸...

发布网友

我来回答

4个回答

热心网友

都行吧
板着面孔/拉长着脸。
表示情绪不好这样。

热心网友

愁眉苦脸

热心网友

是拉长着脸,好记星Q2翻译的就是这个呵!

热心网友

板起面孔/愁眉苦脸都行

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com