哪个英语高手来帮忙翻译unfortunatly not, you accompany me to t...

发布网友 发布时间:2024-10-23 00:44

我来回答

4个回答

热心网友 时间:2024-12-19 17:02

直译: 不幸的不是,你陪我到最后。

意译:不幸的是你没有陪我到最后。

热心网友 时间:2024-12-19 16:57

很可惜,你没有陪伴我(走)到最后。

很可惜,没有你陪着我到最后。

看你怎么理解吧,需要联系上下文。。

大略意思是如此。

顺便,还可以理解成:

“我很希望你能一直陪着我,可惜你没有。”

热心网友 时间:2024-12-19 17:00

幸运的是你陪我走到最后

热心网友 时间:2024-12-19 16:57

用句梁静茹歌词如何?

可惜不是你, 陪我到最后.

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com