鲁迅年代当年提倡的白话和现在广东讲的白话有什么区别?

发布网友 发布时间:2024-12-16 17:47

我来回答

3个回答

热心网友 时间:2024-12-16 21:25

鲁迅当时所提倡的白话文是相对于文言文来说的一种明白晓畅、通俗易懂的文体,当然它和现在我们所看到的文体存在着一定的差别。你可以将《狂人日记》和现在的一篇文章对比着读一下,就可以知道什么是当年的白话文了。

现在广东讲的白话是我国的一种方言,正式的名称叫作粤语。

热心网友 时间:2024-12-16 21:24

试答之--无根据的
鲁迅所言的白话是去掉之乎者也及无符号式古文,再创以如李敖所说,而狗屁不通之英文直译法,但尚且是文字化语言。而所说的大部份是不能成文字,口语化兼且不像内地语言有文化感。
先此声名吾是人!!!

热心网友 时间:2024-12-16 21:25

简单来说鲁迅所说白话文是与古文相对的,也就是当时的书面语和口语之分。当时的书面语(古文)比较深奥,没有一定的文学基础是看不懂得,因此就妨碍了文化知识的普及和传播。白话文,接近于人们的口语,比较利于传播信息和知识,所以提倡白话文。
广东白话是指广东方言、广州话、广府话也即粤语。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com